使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すぱっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
英語の訳
オレンジはとても酸っぱくて食べられなかった。
英語の訳
お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。
英語の訳
ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
英語の訳
その突発について不必要に心配する必要はない。
英語の訳
たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。
英語の訳
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
英語の訳
ふさふさとしたまっすぐな銀髪をしていました。
英語の訳
レモンを加えると、それはすっぱくなるだろう。
英語の訳
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
英語の訳
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
英語の訳
私たちは明日の朝出発することになっています。
英語の訳
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。
英語の訳
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
英語の訳
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
英語の訳
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
英語の訳
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
英語の訳
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
英語の訳
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
英語の訳
彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
英語の訳
編集者兼出版者であるその人は私のいとこです。
英語の訳
万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。
英語の訳
一般的に、子供は外遊びが好きだと言われている。
英語の訳