YOMI読みの道

例文

すぱっとを含む例文一覧

すぱっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全383件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すぱっと
前の25件5 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。

英語の訳

  • It is surprising that Mr Sato should fail.
出典: Tatoeba文番号 170943
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は息子の安否をずっと心配しています。

英語の訳

  • I have been anxious about my son's safety.
出典: Tatoeba文番号 155312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

他人の足を引っ張るようなことはするな。

英語の訳

  • Don't get in people's way.
出典: Tatoeba文番号 138494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は3時に出発すると私に通知してきた。

英語の訳

  • He notified me that he would start at three.
出典: Tatoeba文番号 115134
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。

英語の訳

  • They decided that it would be better to start at once.
出典: Tatoeba文番号 98030
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女の頭は数学のことでいっぱいだった。

英語の訳

  • Mathematics occupied her mind.
出典: Tatoeba文番号 94107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

列車は6時に出発して、10時に到着します。

英語の訳

  • My train leaves at six o'clock and arrives there at ten o'clock.
  • My train leaves at six o'clock and gets there at ten o'clock.
出典: Tatoeba文番号 10313929
TatoebatokyomathsCC BY 2.0 FR

やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。

英語の訳

  • It's good to be back in Boston.
出典: Tatoeba文番号 2887194
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女が道に迷ったんじゃないかと心配です。

英語の訳

  • I'm worried that she may have gotten lost.
出典: Tatoeba文番号 1160575
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは今年出版された断然最高の小説です。

英語の訳

  • This is by far the best novel that has been published this year.
出典: Tatoeba文番号 218401
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

英語の訳

  • All the roads leading into the city are full of cars.
出典: Tatoeba文番号 207562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一行は、彼が到着するとまもなく出発した。

英語の訳

  • The party started soon after his arrival.
  • The group departed as soon as he arrived.
出典: Tatoeba文番号 190631
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言えば、女は男よりも長生きする。

英語の訳

  • Generally speaking, a woman will live longer than a man.
出典: Tatoeba文番号 190171
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言えば、男より女が長生きをする。

英語の訳

  • Generally speaking, women live longer than men.
  • Generally speaking, a woman will live longer than a man.
出典: Tatoeba文番号 190166
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は次の日曜日に出発することに決めた。

英語の訳

  • We've decided to start next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 185801
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。

英語の訳

  • You ought to be on time if you start now.
出典: Tatoeba文番号 177289
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの学校には立派な図書館があります。

英語の訳

  • We have a nice school library.
出典: Tatoeba文番号 167040
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。

英語の訳

  • I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
出典: Tatoeba文番号 156917
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。

英語の訳

  • It is easy to find fault with the work of others.
出典: Tatoeba文番号 144605
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功も失敗も私にとってまったく同じです。

英語の訳

  • Success or failure is all the same to me.
出典: Tatoeba文番号 143234
TatoebaCC BY 2.0 FR

大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。

英語の訳

  • Taishukan advertised it would publish a new dictionary.
出典: Tatoeba文番号 137515
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

脱水症状を起こすのではないかと心配です。

英語の訳

  • I'm worried she'll dehydrate.
出典: Tatoeba文番号 137159
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は、月曜日に出発することだった。

英語の訳

  • His plan was to start on Monday.
出典: Tatoeba文番号 117719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちがすぐ出発することを提案した。

英語の訳

  • He proposed that we should start at once.
出典: Tatoeba文番号 106366
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に、「まもなく出発する」と言った。

英語の訳

  • He told me that he would leave before long.
出典: Tatoeba文番号 106248