外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
英語の訳
- The best way to know a foreign country is to go there yourself.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
英語の訳
- He was annoyed at having to show up before the public.
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
英語の訳
- If I knew the truth, I would tell you.
- If I knew the truth, I'd tell you.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
英語の訳
- As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
英語の訳
- The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
英語の訳
- In order to know a man, you have only to travel with him a week.
- In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
英語の訳
- It's a marvelous thing to do a play with her.
故人となった時、みんなからどんな風に偲ばれたいですか?
英語の訳
- When you die, what would you like people to remember you as?
お褒めの言葉をありがとうございます。嬉しかったです。
英語の訳
- Thank you for your words of praise. I was very happy.
この予防接種は、接種部位が赤く腫れる場合があります。
英語の訳
- There are incidents where this vaccine has caused a red swelling at the location where it was injected.
全力でやれば、すごいことを達成できるかもしれないよ。
英語の訳
- You could accomplish some amazing things if you put your mind to it.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
英語の訳
- We decided to branch out into selling some foodstuffs.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
英語の訳
- She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。
英語の訳
- You are supposed to introduce yourselves in turn.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
英語の訳
- We will settle once and for all who is the best.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
英語の訳
- Marry first and love will follow.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
英語の訳
- Work slowly, and you won't make mistakes.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
英語の訳
- Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
英語の訳
- International traders are struggling just to get by.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
英語の訳
- You'll get the plane all right if you leave at once.
- If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。
英語の訳
- If I had the money, I would travel around the world.
私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
英語の訳
- I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.
実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
英語の訳
- It is often easier to make plans than to carry them out.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
英語の訳
- A little reflection will make you realize you are wrong.
昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
英語の訳
- I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.