YOMI読みの道

例文

すっとこどっこいを含む例文一覧

すっとこどっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全905件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すっとこどっこい
前の25件8 / 37次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ESの志望動機ってどういうこと書けばいいんですか?

英語の訳

  • What should I write as the reason for applying to ES?
出典: Tatoeba文番号 4488115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生徒の評価はどのようにして行っているのですか。

英語の訳

  • How do you assess your students?
出典: Tatoeba文番号 2758594
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。

英語の訳

  • You should not lose your patience when dealing with kids.
  • You shouldn't lose patience when dealing with kids.
  • You shouldn't lose your patience when dealing with kids.
出典: Tatoeba文番号 1698843
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。

英語の訳

  • What is the continent with the most people living on it in the world?
出典: Tatoeba文番号 680009
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。

英語の訳

  • Can a child do such a cruel thing?
出典: Tatoeba文番号 228898
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。

英語の訳

  • No matter what results may follow, I will carry out my plan.
  • Whatever results may follow, I will carry out my plan.
出典: Tatoeba文番号 199459
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。

英語の訳

  • Almost all the students enjoy their school life.
出典: Tatoeba文番号 196165
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。

英語の訳

  • Most shops near the school are closed on Saturdays now.
出典: Tatoeba文番号 172788
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。

英語の訳

  • If you telephone her again, that'll be the last straw!
出典: Tatoeba文番号 172086
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。

英語の訳

  • I have just now finished doing my English homework.
出典: Tatoeba文番号 159504
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。

英語の訳

  • The road parallels the river for a few miles.
出典: Tatoeba文番号 123513
TatoebaCC BY 2.0 FR

物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。

英語の訳

  • Material standards of living were never higher.
出典: Tatoeba文番号 83743
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。

英語の訳

  • Do Japanese children really paint the sun red?
出典: Tatoeba文番号 81516
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。

英語の訳

  • Sleepy as I was, I managed to finish my homework.
出典: Tatoeba文番号 81001
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

英語の訳

  • I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
出典: Tatoeba文番号 76284
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。

英語の訳

  • Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice.
出典: Tatoeba文番号 74995
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

「お茶会」は茶道の伝統の作法に則って行われます。

英語の訳

  • The 'tea ceremony' is held in accordance to traditional etiquette of tea making.
  • The 'tea ceremony' is held in accordance to the etiquette traditions of the Way Of Tea.
  • The 'tea ceremony' is held in accordance to traditional methods of tea making.
出典: Tatoeba文番号 11794383
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが戻ってくるまで、ここにちゃんといますよ。

英語の訳

  • I'll stay right here until you get back.
出典: Tatoeba文番号 11351790
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の夏は海外に行きたいと思ってたんですけどね。

英語の訳

  • We had hoped to go abroad this summer.
出典: Tatoeba文番号 10674550
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの事は大好きなんだけどね、結婚はちょっと......。

英語の訳

  • I like you a lot, but I don't want to marry you.
出典: Tatoeba文番号 10463599
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

すみません、経済学部図書館ってどこか分かりますか?

英語の訳

  • Excuse me, do you know where the economics department library is?
出典: Tatoeba文番号 4091879
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あの、ちょっとお願いしたいことがあるんですけど。

英語の訳

  • Um, there's something I want to ask you about.
出典: Tatoeba文番号 3423791
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この際はっきり聞くけど、トムと僕どっちが好きなの?

英語の訳

  • I'm going to ask you straight out. Who do you like better, Tom or me?
出典: Tatoeba文番号 3084797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。

英語の訳

  • Only Tom would have the guts to do that kind of thing.
出典: Tatoeba文番号 1857610
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know where your father went?
出典: Tatoeba文番号 233598