YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件29 / 132次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは最初から僕が言っていたことです。

英語の訳

  • That's what I said all along.
出典: Tatoeba文番号 205188
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私が初めからいってきたことです。

英語の訳

  • That's what I said all along.
出典: Tatoeba文番号 205164
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをすれば笑いものの種なるよ。

英語の訳

  • If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
出典: Tatoeba文番号 204359
TatoebaCC BY 2.0 FR

チーズの棚はどちらの方向にありますか。

英語の訳

  • Which way is the cheese shelf?
出典: Tatoeba文番号 203042
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしたら戦争をなくすことができるか。

英語の訳

  • How can we abolish war?
出典: Tatoeba文番号 201587
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときどき息子さんから便りがありますか。

英語の訳

  • Do you hear from your son from time to time?
出典: Tatoeba文番号 201058
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうすこしで車にはねられるとこだった。

英語の訳

  • I was nearly hit by a car.
  • I narrowly escaped being run over by a car.
  • I was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 194417
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼女がここにいたら真実を話すのに。

英語の訳

  • If she were here now, I would tell her the truth.
出典: Tatoeba文番号 193480
TatoebaCC BY 2.0 FR

リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。

英語の訳

  • Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
  • Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
出典: Tatoeba文番号 192540
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命することは君に勝利をもたらす。

英語の訳

  • Hard work and dedication will bring you success.
出典: Tatoeba文番号 190427
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。

英語の訳

  • What would you do if war were to break out?
出典: Tatoeba文番号 188185
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。

英語の訳

  • We delegated him to negotiate with them.
出典: Tatoeba文番号 185572
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine in case you get sick.
出典: Tatoeba文番号 179507
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。

英語の訳

  • You smoke far too much. You should cut back.
  • You smoke too much. You should cut back.
出典: Tatoeba文番号 177660
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果が分かったらこちらから報告します。

英語の訳

  • We will report the results when known.
出典: Tatoeba文番号 175879
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうについたら忘れずすぐ電話してね。

英語の訳

  • Don't fail to call me as soon as you arrive there.
出典: Tatoeba文番号 173864
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

英語の訳

  • Drop me a line as soon as you get there.
出典: Tatoeba文番号 173837
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日何が起こったのか知らないのですか。

英語の訳

  • Don't you know what happened yesterday?
出典: Tatoeba文番号 169921
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはすぐに新しい生活に順応する。

英語の訳

  • Children quickly adapt themselves to their new life.
出典: Tatoeba文番号 168760
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

子供はたばこを吸うのを禁じられている。

英語の訳

  • Children are prohibited from smoking.
出典: Tatoeba文番号 168570
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は新しい環境にすぐさま適応する。

英語の訳

  • Children are quick to gain orientation to new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 168421
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

子供達は並んで座ってテレビを見ていた。

英語の訳

  • The children were sitting in a line, watching television.
出典: Tatoeba文番号 168410
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が成功したのは運がよかったからです。

英語の訳

  • The reason I succeeded was because I was lucky.
出典: Tatoeba文番号 167647
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちが結婚してからすでに10年になる。

英語の訳

  • It is already ten years since we got married.
  • It's already been ten years since we got married.
出典: Tatoeba文番号 167260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちは1960年以来この町に住んでいます。

英語の訳

  • We have lived in this town since 1960.
  • We've lived in this town since 1960.
出典: Tatoeba文番号 166703