YOMI読みの道

例文

すたこらを含む例文一覧

すたこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全3,294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すたこら
前の25件28 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは体の具合がどこか悪いのですか。

英語の訳

  • Is there anything wrong with you?
出典: Tatoeba文番号 231761
TatoebaraeldorCC BY 2.0 FR

あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。

英語の訳

  • I never hear that song without remembering my high school days.
出典: Tatoeba文番号 231159
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろ言われたが、少しも分からない。

英語の訳

  • We are none the wiser for all that was said.
出典: Tatoeba文番号 228431
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここにはどのくらい滞在する予定ですか。

英語の訳

  • How long are you going to stay here?
出典: Tatoeba文番号 224473
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらが私が昨日そこで会った少年です。

英語の訳

  • This is the boy whom I met there yesterday.
  • This is the boy I met there yesterday.
出典: Tatoeba文番号 224193
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらはあなたがお話しになるお方です。

英語の訳

  • This is the man for you to speak to.
出典: Tatoeba文番号 224157
TatoebaCC BY 2.0 FR

この穴はいん石の落下でできたものです。

英語の訳

  • This hole was formed by a falling meteorite.
出典: Tatoeba文番号 222173
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。

英語の訳

  • Several houses were damaged in the last storm.
出典: Tatoeba文番号 220742
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋から街が大変よく眺められます。

英語の訳

  • This room commands a fine view of the city.
出典: Tatoeba文番号 220061
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は3つの章から成り立っています。

英語の訳

  • This book is composed of three chapters.
出典: Tatoeba文番号 219736
TatoebaCC BY 2.0 FR

この卵はダースごとに売られていますか。

英語の訳

  • Are these eggs sold by the dozen?
出典: Tatoeba文番号 219214
TatoebaCC BY 2.0 FR

この列車は高松でフェリーに連絡します。

英語の訳

  • This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
出典: Tatoeba文番号 219163
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、私が全く何も知らない話題です。

英語の訳

  • This is a subject of which I know nothing whatever.
出典: Tatoeba文番号 218696
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはマレーシアから輸入した原料です。

英語の訳

  • This is a crude material imported from Malaysia.
出典: Tatoeba文番号 218518
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼らが子供の頃住んでいた家です。

英語の訳

  • This is the house in which they lived when they were children.
出典: Tatoeba文番号 218129
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなすばらしい日没を見たことがない。

英語の訳

  • I never saw such a splendid sunset.
  • I've never seen such a beautiful sunset.
  • I've never seen such a wonderful sunset.
出典: Tatoeba文番号 217463
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんにちは!ここで働かれているんですか。

英語の訳

  • Hi! Do you work here?
出典: Tatoeba文番号 217300
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご注文はこれで終わらせていただきます。

英語の訳

  • This is the last order.
出典: Tatoeba文番号 217063
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

じっくりあせらずに治すことが大切です。

英語の訳

  • You have to be patient about your recovery.
出典: Tatoeba文番号 216161
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくすると、子供たちは落ち着いた。

英語の訳

  • After a while, the children settled down.
出典: Tatoeba文番号 216113
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。

英語の訳

  • Two years have passed since Jim graduated from high school.
出典: Tatoeba文番号 216054
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。

英語の訳

  • You will soon adapt yourself to this new life.
出典: Tatoeba文番号 214951
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうする意志のあることを明らかにした。

英語の訳

  • He made it clear that he intended to do so.
出典: Tatoeba文番号 213863
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生の不正行為はすぐに見破られた。

英語の訳

  • The student's cheating was easily caught out.
出典: Tatoeba文番号 211643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その質問は難しすぎて答えられなかった。

英語の訳

  • The question was too difficult to answer.
出典: Tatoeba文番号 209648