YOMI読みの道

例文

すげないを含む例文一覧

すげないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,006件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すげない
前の25件13 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらに来なさい、そうすれば見せてあげます。

英語の訳

  • Come here, and I'll show you.
出典: Tatoeba文番号 224175
TatoebaCC BY 2.0 FR

この宿題は月曜日に提出することになっている。

英語の訳

  • This assignment is to be handed in on Monday.
出典: Tatoeba文番号 221232
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。

英語の訳

  • Such international cooperation produced great results.
出典: Tatoeba文番号 212510
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。

英語の訳

  • No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
出典: Tatoeba文番号 209201
TatoebaCC BY 2.0 FR

マスコミが何もかも大げさに言いたてたのです。

英語の訳

  • The media blew the whole thing out of proportion.
出典: Tatoeba文番号 195636
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。

英語の訳

  • To start with, I must thank you for your help.
出典: Tatoeba文番号 195569
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。

英語の訳

  • The doctors tell you that he is brain-dead.
出典: Tatoeba文番号 190764
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

外からの圧力がますます激しくなってきている。

英語の訳

  • External pressure grows ever more intense.
出典: Tatoeba文番号 184901
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。

英語の訳

  • No cultural background is necessary to understand art.
出典: Tatoeba文番号 176028
TatoebaCC BY 2.0 FR

玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。

英語の訳

  • She was careful not to leave the door unlocked.
出典: Tatoeba文番号 174947
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。

英語の訳

  • What defect can you find in the present system of education?
出典: Tatoeba文番号 174849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、物忘れが激しくて。少しボケてきたのかな?

英語の訳

  • Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
出典: Tatoeba文番号 170728
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が今でも生きているのはあなたのおかげです。

英語の訳

  • I owe it you that I am still alive.
出典: Tatoeba文番号 167743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はショーの劇が特に好きというわけではない。

英語の訳

  • I am not particularly fond of Shaw's plays.
出典: Tatoeba文番号 160600
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。

英語の訳

  • I'm not good at expressing my feelings.
出典: Tatoeba文番号 156262
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。

英語の訳

  • I can easily get lost in a new environment.
出典: Tatoeba文番号 155739
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来る限り期限内に終えるようにやってみます。

英語の訳

  • I'll try to finish it in time as best I can.
  • I'll try my best to finish it in time.
出典: Tatoeba文番号 147670
TatoebaCC BY 2.0 FR

水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。

英語の訳

  • A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
出典: Tatoeba文番号 143635
TatoebaCC BY 2.0 FR

生産性をあげるため新たなツールを探してます。

英語の訳

  • We'll employ a new tool to increase productivity.
出典: Tatoeba文番号 142781
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油製品は現代社会には欠かすことができない。

英語の訳

  • Products made from petroleum are vital to modern societies.
出典: Tatoeba文番号 142308
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。

英語の訳

  • Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
出典: Tatoeba文番号 141888
TatoebaCC BY 2.0 FR

船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。

英語の訳

  • All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
出典: Tatoeba文番号 141074
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。

英語の訳

  • Don't be so hard on your son.
出典: Tatoeba文番号 140172
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。

英語の訳

  • Everyone is more or less interested in art.
出典: Tatoeba文番号 136794
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。

英語の訳

  • The same cause does not always give rise to the same effect.
出典: Tatoeba文番号 123702