YOMI読みの道

例文

すけとうだらを含む例文一覧

すけとうだらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すけとうだら
前の25件10 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。

英語の訳

  • You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
出典: Tatoeba文番号 94742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。

英語の訳

  • Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
出典: Tatoeba文番号 76016
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。

英語の訳

  • However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
出典: Tatoeba文番号 74319
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

同じ文でも、ネイティブなら即OKで、非ネイティブだとダメというのに矛盾を感じます。

英語の訳

  • I find it contradictory that the same sentence, when used by a native speaker, is automatically OK, but not when used by a non-native speaker.
出典: Tatoeba文番号 10559185
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。

英語の訳

  • From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
出典: Tatoeba文番号 943494
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。

英語の訳

  • It is not enough to show that these two particles are moving at different speeds.
出典: Tatoeba文番号 218000
TatoebaCC BY 2.0 FR

数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。

英語の訳

  • A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
出典: Tatoeba文番号 143501
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。

英語の訳

  • Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion.
出典: Tatoeba文番号 94176
TatoebaCC BY 2.0 FR

不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。

英語の訳

  • Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
出典: Tatoeba文番号 85115
TatoebaCC BY 2.0 FR

保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。

英語の訳

  • Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
出典: Tatoeba文番号 83243
TatoebaCC BY 2.0 FR

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

英語の訳

  • Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
出典: Tatoeba文番号 75894
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。

英語の訳

  • Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
出典: Tatoeba文番号 5237
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ただいま留守にしております。ピーッという音が鳴りましたら、ご用件をお話しください。

英語の訳

  • We're not at home now. Please leave a message after the beep.
  • I'm not at home now. Please leave a message after the beep.
出典: Tatoeba文番号 11483400
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前が俺と一緒に来るか、あいつに聞いてみたんだけど、あの野郎、返事すらしなかった。

英語の訳

  • I asked him if you will come with me, but he didn't even answer.
出典: Tatoeba文番号 11140721
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

2〜3歳の時のイヤイヤ期は、子どもが自立する上で通らなければならない段階なんです。

英語の訳

  • The terrible two's is a stage that children between ages two and three must pass in order to become independent.
出典: Tatoeba文番号 8210851
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。

英語の訳

  • Tom is a very good friend, but he looks like a wild boar, so I don't consider him a potential love interest.
出典: Tatoeba文番号 2717354
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。

英語の訳

  • I'm not a woman hater; and if I were, I would make an exception for you.
  • I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
出典: Tatoeba文番号 869537
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。

英語の訳

  • One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 234219
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。

英語の訳

  • According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
出典: Tatoeba文番号 221881
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。

英語の訳

  • I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
出典: Tatoeba文番号 189626
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。

英語の訳

  • Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
出典: Tatoeba文番号 144472
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。

英語の訳

  • Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
出典: Tatoeba文番号 143382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

英語の訳

  • I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
出典: Tatoeba文番号 116926
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。

英語の訳

  • I'm patching things up after Tanaka's mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
出典: Tatoeba文番号 75852
TatoebaCC BY 2.0 FR

同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。

英語の訳

  • A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
出典: Tatoeba文番号 75843