向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
英語の訳
- Can you help her out before they get her?
- Can you help her out before they catch her?
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
英語の訳
- I would rather read a book at home than go out tonight.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
授業の終わりにみなさんの作文を提出してくれますか。
英語の訳
- Will you hand in your essays at the end of the lesson?
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
英語の訳
- The authorities sent in troops to quell the riot.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
英語の訳
- Many roads are flooded. As a result there are long delays.
彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。
英語の訳
- Some new books were added to the library at his expense.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
英語の訳
- The way he walks reminds me very much of his father.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
英語の訳
- He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
英語の訳
- He says what he thinks regardless of other people's feelings.
彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。
英語の訳
- She scolded her son for being out until late.
母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
英語の訳
- Mother was too busy to see me go out.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Please keep me informed about whatever happens in my absence.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
やっぱり朝はこのくらいゆっくり出発したいものです。
英語の訳
- In the morning, I just want to have a leisurely start.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
英語の訳
- Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
英語の訳
- They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
英語の訳
- I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
英語の訳
- She added in her letter that she would write again soon.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
英語の訳
- I submit this plan for your consideration.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
英語の訳
- You cannot depend on his support for your project.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
英語の訳
- This is very important meeting. You ought not to miss it.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
英語の訳
- Start right now, and you'll catch up with them.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
英語の訳
- The myth offers insights into the ancient civilization.
ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。
英語の訳
- On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.