YOMI読みの道

例文

すき入れを含む例文一覧

すき入れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全174件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件すき入れ
前の25件4 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。

英語の訳

  • You should take her illness into consideration.
出典: Tatoeba文番号 95231
TatoebaCC BY 2.0 FR

輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。

英語の訳

  • Many efforts have been make to develop market for imports.
出典: Tatoeba文番号 79432
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

洗濯機に洗濯物も洗剤も入れたのに、回し忘れてた。

英語の訳

  • I loaded the washing machine and put in detergent, but I forgot to turn it on.
出典: Tatoeba文番号 10680218
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのお気に入りのスーパーヒーローは誰ですか。

英語の訳

  • Who's your favorite super hero?
  • Who's your favourite superhero?
出典: Tatoeba文番号 1050562
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。

英語の訳

  • All you have to do is fill in this form.
出典: Tatoeba文番号 232530
TatoebaCC BY 2.0 FR

間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。

英語の訳

  • Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
出典: Tatoeba文番号 183700
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。

英語の訳

  • On arriving home, I discovered the burglary.
出典: Tatoeba文番号 183302
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。

英語の訳

  • We'll take your feelings into account.
出典: Tatoeba文番号 166640
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。

英語の訳

  • You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。

英語の訳

  • You just missed Ami as she went out.
出典: Tatoeba文番号 76696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

妻にしょっちゅう小言を言われて、気が滅入りますよ。

英語の訳

  • My wife's constant nagging is getting me down.
出典: Tatoeba文番号 11195444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京で広いマンションを手に入れるのは大変なのです。

英語の訳

  • Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
出典: Tatoeba文番号 10588474
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。

英語の訳

  • That bar is one of his favorite haunts.
出典: Tatoeba文番号 231282
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。

英語の訳

  • It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
出典: Tatoeba文番号 217053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。

英語の訳

  • I'm surprised to hear that he is in prison.
出典: Tatoeba文番号 154498
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

前置きはこれくらいにして、本題に入りたいと思います。

英語の訳

  • Here I want to bring the introduction to a close and get to the real subject.
出典: Tatoeba文番号 2461581
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。

英語の訳

  • Where can I get a telephone card?
出典: Tatoeba文番号 201923
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。

英語の訳

  • I remember posting your letter yesterday.
  • I remember mailing your letter yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170127
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。

英語の訳

  • I am sure of his passing the coming entrance examination.
出典: Tatoeba文番号 154381
TatoebaCC BY 2.0 FR

切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。

英語の訳

  • You have only to push the button to get a ticket.
出典: Tatoeba文番号 142086
TatoebaCC BY 2.0 FR

このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。

英語の訳

  • I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.
出典: Tatoeba文番号 224003
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。

英語の訳

  • We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
出典: Tatoeba文番号 185631
TatoebaCC BY 2.0 FR

希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。

英語の訳

  • The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
出典: Tatoeba文番号 183488
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。

英語の訳

  • I believe that everyone will like this picture.
出典: Tatoeba文番号 158832
TatoebaCC BY 2.0 FR

貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。

英語の訳

  • Foreign trade consists of a two-way flow of commodities: export and import.
出典: Tatoeba文番号 82477