運動はあまり好きじゃないんだけど、医者からは必要だって言われてるんだ。
英語の訳
- I don't really like exercising, but my doctor tells me I need to.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
英語の訳
- "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
英語の訳
- Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。
英語の訳
- The baby never kept still while I was taking his picture.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
英語の訳
- Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
英語の訳
- Please change your database to reflect the new address as follows.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
英語の訳
- I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
英語の訳
- Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
英語の訳
- Should World War III come about, there would be no winners at all.
トムがヘルメットを着用していれば、あんな重傷を負うことはなかっただろう。
英語の訳
- If Tom had been wearing a helmet, he wouldn't have been injured so badly.
英語で説明してもいいでしょうか? 英語じゃ困るという人は手を挙げてください。
英語の訳
- Is it fine if I explain in English? Anyone who wouldn't be comfortable with English, please raise your hand.
赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
英語の訳
- Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。
英語の訳
- Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
英語の訳
- "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
英語の訳
- Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
英語の訳
- It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
- If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
現在のチャンピオンは彼であり、その王座を奪える新人挑戦者はいないだろう。
英語の訳
- He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
英語の訳
- All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
英語の訳
- His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
英語の訳
- She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
- She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
英語の訳
- Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
ブルーの小皿に乗った青いアイスは未来的な感じがした。少しお洒落でもあった。
英語の訳
- The blue ice cream on a small blue plate felt futuristic and somewhat sophisticated.
この間ね、ケーキ作ったの。自分で言うのもなんだけど、めっちゃ美味しかった。
英語の訳
- I made some cake the other day, and it was pretty tasty, if I say so myself.
- I made some cake the other day, and not to toot my own horn, but it was pretty good.
「じゃ、暇な時は何をするのが好きなの?」「あぁ、僕、絵を描いたりとかしてる」
英語の訳
- "So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff."
トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。
英語の訳
- You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.