YOMI読みの道

例文

じゃかあしいを含む例文一覧

じゃかあしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全705件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件じゃかあしい
前の25件16 / 29次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?

英語の訳

  • We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
出典: Tatoeba文番号 1765050
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。

英語の訳

  • If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
出典: Tatoeba文番号 896631
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。

英語の訳

  • The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
出典: Tatoeba文番号 736125
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。

英語の訳

  • In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
出典: Tatoeba文番号 523806
TatoebaCC BY 2.0 FR

兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。

英語の訳

  • Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
出典: Tatoeba文番号 175427
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。

英語の訳

  • Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
出典: Tatoeba文番号 167053
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

英語の訳

  • I have an important business to attend to in my office.
出典: Tatoeba文番号 164627
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

英語の訳

  • I am deeply indebted to my friends for all their help.
出典: Tatoeba文番号 161491
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金額の問題じゃないんです。私はこれを売るつもりはありませんから。

英語の訳

  • It doesn't matter how much money you offer me. I'm not going to sell you this.
出典: Tatoeba文番号 11380384
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

トム、どうしたの?眠れないの?じゃあ、眠れるまで、本読んであげようか?

英語の訳

  • What's wrong, Tom? You can't sleep? How about I read you a book?
出典: Tatoeba文番号 11038887
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「じゃぁ、暇な時は何をしてるの?」「あぁ、絵を描いたりとかするよ」

英語の訳

  • "So, what do you like to do in your spare time?" "Oh, I draw and stuff."
出典: Tatoeba文番号 9309346
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。

英語の訳

  • Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
出典: Tatoeba文番号 214806
TatoebaCC BY 2.0 FR

トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。

英語の訳

  • Are you insane for you to stay up all night playing cards?
出典: Tatoeba文番号 199713
TatoebaCC BY 2.0 FR

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。

英語の訳

  • Take your time, or you may make some mistakes.
出典: Tatoeba文番号 198545
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。

英語の訳

  • Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
出典: Tatoeba文番号 186845
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。

英語の訳

  • My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
出典: Tatoeba文番号 146257
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。

英語の訳

  • According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it?
出典: Tatoeba文番号 145108
TatoebaCC BY 2.0 FR

全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。

英語の訳

  • He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
出典: Tatoeba文番号 140757
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。

英語の訳

  • A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
出典: Tatoeba文番号 76294
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。

英語の訳

  • As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
出典: Tatoeba文番号 76001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。

英語の訳

  • I was ill, otherwise I would've attended the meeting.
出典: Tatoeba文番号 9207493
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。

英語の訳

  • I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
出典: Tatoeba文番号 2137280
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。

英語の訳

  • He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
出典: Tatoeba文番号 230583
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。

英語の訳

  • This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
出典: Tatoeba文番号 218713
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、抗議を通して初めて自由で開かれた社会が維持されるのである。

英語の訳

  • Only through protest can a free and open society be maintained.
出典: Tatoeba文番号 216322