私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。
英語の訳
- I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
英語の訳
- In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
英語の訳
- I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
日本は4つの大きな島と3000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
英語の訳
- Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
英語の訳
- Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
英語の訳
- She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
当病院には、免疫力が低下した患者さんを感染から守るため、無菌室を10床完備しております。
英語の訳
- This hospital has prepared 10 beds in a sterilised room in order to protect patients with weakened immune systems.
「トム、これどこの文字か分かる?」「えっと、多分チベット文字だと思う。全然読めないけど」
英語の訳
- "Tom, do you know what kind of script this is?" "Probably Tibetan, but I can't read a bit of it."
- "Tom, do you know what kind of writing this is?" "Probably Tibetan, but I can't read a bit of it."
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
英語の訳
- When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
英語の訳
- Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
英語の訳
- It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
英語の訳
- This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
英語の訳
- This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
英語の訳
- The dean sighed and said: "I think that this woman is perhaps... my own cousin".
その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
英語の訳
- Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
英語の訳
- It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
英語の訳
- The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。
英語の訳
- She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
英語の訳
- There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
英語の訳
- It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
英語の訳
- Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
英語の訳
- The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
トムとメアリーは、テストで全く同じ回答を書いてしまったため、先生の疑惑を招いてしまった。
英語の訳
- Tom and Mary gave exactly the same answers on the test, which made the teacher suspicious.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
英語の訳
- One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
英語の訳
- The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.