「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
英語の訳
- "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
英語の訳
- In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
英語の訳
- The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
今朝6時過ぎ、トンネル内で大型トラックと軽自動車が正面衝突する事故が発生しました。
英語の訳
- This morning, just after six, an accident occurred inside a tunnel when a large truck collided head-on with a light automobile.
それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?
英語の訳
- I fully understand that it was my mistake, but do you really need to criticise me so much?
いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
英語の訳
- Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
英語の訳
- I want to talk to the famous pianist before his concert.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
英語の訳
- There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
英語の訳
- Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
英語の訳
- The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
英語の訳
- Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
英語の訳
- What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
英語の訳
- Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
英語の訳
- Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
英語の訳
- There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
英語の訳
- I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
英語の訳
- Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
英語の訳
- The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
英語の訳
- There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
英語の訳
- In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
このような態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
英語の訳
- This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
英語の訳
- It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
英語の訳
- People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
英語の訳
- Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
英語の訳
- Work hard, or you'll have to take the same course again next year.