大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
英語の訳
- In his lengthy career, he had never seen the market so high.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
英語の訳
- The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
英語の訳
- Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
英語の訳
- Admitting that he is honest, I doubt his ability.
- I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
英語の訳
- Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
英語の訳
- I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
英語の訳
- He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
英語の訳
- When his theory was first put forward, nobody bought it.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
英語の訳
- His ambition was to break into television as an announcer.
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
英語の訳
- Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
英語の訳
- We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
英語の訳
- She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
英語の訳
- She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
英語の訳
- She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
英語の訳
- She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
英語の訳
- She took great pains to get the job done before the deadline.
毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。
英語の訳
- His dog stared at him every morning while he had his breakfast.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
英語の訳
- At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
英語の訳
- For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
点字で書かれた本は、目の不自由な人にとってとても大切です。
英語の訳
- Books written in braille are very important for people with visual impairments.
トムって、私が言うことにいちいち目くじらを立ててくるのよ。
英語の訳
- Tom finds fault with everything I say.
トムって、私がすることにいちいち目くじらを立ててくるのよ。
英語の訳
- Tom finds fault with everything I do.
トムはメアリーとほんの数分会うためだけに、何時間も待った。
英語の訳
- Tom waited for hours just to see Mary for a few minutes.
メアリーは結婚式のあとに初めてでないことを打ち明けました。
英語の訳
- Mary confessed after her wedding that she was not a virgin anymore.