YOMI読みの道

例文

じっとを含む例文一覧

じっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全10,754件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件じっと
前の25件32 / 431次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫と運命をともにした。

英語の訳

  • She shared her husband's fate.
出典: Tatoeba文番号 86959
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の心理を心得ている。

英語の訳

  • She knows her husband's psychology.
出典: Tatoeba文番号 86942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫の能力を疑っていた。

英語の訳

  • She was in doubt about the ability of her husband.
出典: Tatoeba文番号 86939
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は毎朝歯を磨くと言った。

英語の訳

  • She said that she brushes her teeth every morning.
出典: Tatoeba文番号 86630
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は名もない男と結婚した。

英語の訳

  • She has married a nobody.
出典: Tatoeba文番号 86569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は優雅な人だとわかった。

英語の訳

  • I found her graceful.
出典: Tatoeba文番号 86458
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は来月東京へ出発します。

英語の訳

  • She leaves for Tokyo next month.
出典: Tatoeba文番号 86340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女を見送ってたところです。

英語の訳

  • We have been to see her off.
出典: Tatoeba文番号 86115
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女を説得するのは一仕事だ。

英語の訳

  • It is a labor to persuade her.
出典: Tatoeba文番号 86099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

飛行機は30分遅れて到着した。

英語の訳

  • The plane came in 30 minutes late.
出典: Tatoeba文番号 85677
TatoebaCC BY 2.0 FR

婦人はその男を寛大に扱った。

英語の訳

  • The lady tolerated the man.
出典: Tatoeba文番号 84968
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君と同じカメラを買った。

英語の訳

  • I have bought the same camera as you have.
  • I've bought the same camera as you have.
出典: Tatoeba文番号 81953
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は彼女と一緒に歩いている。

英語の訳

  • I'm walking beside her.
  • I'm walking with her.
出典: Tatoeba文番号 81780
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

名前と住所を言ってください。

英語の訳

  • Name and address, please.
出典: Tatoeba文番号 80784
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は6時到着のはずだった。

英語の訳

  • The train was due at 6.
出典: Tatoeba文番号 77523
TatoebaCC BY 2.0 FR

老人はごう慢な態度をとった。

英語の訳

  • The old man assumed an impudent attitude.
出典: Tatoeba文番号 77287
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の首筋を血がすっと伝った。

英語の訳

  • A trickle of blood ran down his neck.
出典: Tatoeba文番号 75794
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

脱水症状には、塩をひと舐め。

英語の訳

  • For dehydration, take a lick of salt.
出典: Tatoeba文番号 74793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これって飲んでも大丈夫だと思う?

英語の訳

  • Do you think it's OK to drink this?
出典: Tatoeba文番号 13502546
Tatoebaboracasli2CC BY 2.0 FR

犬は人間の最も忠実な友達です。

英語の訳

  • Dogs are humanity's most loyal companions.
出典: Tatoeba文番号 13195524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは町一番の美人と結婚した。

英語の訳

  • Tom married the prettiest woman in town.
出典: Tatoeba文番号 12595871
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

重要かもしれないと思ったんだ。

英語の訳

  • I thought it might be significant.
出典: Tatoeba文番号 12578327
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は部屋の掃除をしようっと。

英語の訳

  • Tomorrow I'll clean my room.
  • I'll clean my room tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 12310704
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

30人の生徒を受け持っています。

英語の訳

  • I'm in charge of 30 students.
  • I have 30 students in my class.
出典: Tatoeba文番号 12167783
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日は自分用にサラダ作ろっと。

英語の訳

  • Today, I'll make some salad for myself on my own.
出典: Tatoeba文番号 12049584