YOMI読みの道

例文

しんどいを含む例文一覧

しんどいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全7,925件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しんどい
前の25件14 / 317次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

事の次第はどうなんですか。

英語の訳

  • What's the story?
出典: Tatoeba文番号 150908
TatoebaCC BY 2.0 FR

自動車生産は頂点を超えた。

英語の訳

  • Automobile production has peaked out.
出典: Tatoeba文番号 150022
TatoebaCC BY 2.0 FR

写真ほど鮮明なものはない。

英語の訳

  • Nothing is more vivid than a picture.
出典: Tatoeba文番号 149252
TatoebaCC BY 2.0 FR

写真をどうぞ見せて下さい。

英語の訳

  • Please show me your picture.
出典: Tatoeba文番号 149251
TatoebaCC BY 2.0 FR

初診の受付は一番窓口です。

英語の訳

  • Registration for the first visit is at Counter No.1.
出典: Tatoeba文番号 147504
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は奴隷として売られた。

英語の訳

  • The boy was sold into slavery.
出典: Tatoeba文番号 146530
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物は土壌から水分をとる。

英語の訳

  • Plants take in water from the soil.
出典: Tatoeba文番号 145987
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

過度に心配することはない。

英語の訳

  • There is no cause for undue alarm.
出典: Tatoeba文番号 145535
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい道路が建設中である。

英語の訳

  • A new road is under construction.
出典: Tatoeba文番号 145349
TatoebaCC BY 2.0 FR

新制度は成功だと分かった。

英語の訳

  • The new system proved a success.
出典: Tatoeba文番号 145254
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の進歩には限度がない。

英語の訳

  • There is no limit to human progress.
出典: Tatoeba文番号 144343
TatoebaCC BY 2.0 FR

損失の程度は計り知れない。

英語の訳

  • The extent of the damage is inestimable.
出典: Tatoeba文番号 139323
TatoebaCC BY 2.0 FR

村民たちは新道に賛成した。

英語の訳

  • The villagers supported a new road.
出典: Tatoeba文番号 138813
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽はほとんど沈んでいた。

英語の訳

  • The sun was almost gone.
出典: Tatoeba文番号 138122
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

泥棒は警察署に連行された。

英語の訳

  • The thief was marched off to the police station.
出典: Tatoeba文番号 125349
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵同士が面と向かい合った。

英語の訳

  • The enemies stood face to face.
出典: Tatoeba文番号 125295
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電車は時間どおりに着いた。

英語の訳

  • The train arrived on schedule.
  • The train arrived on time.
  • The train got in on time.
出典: Tatoeba文番号 124782
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は新製品を作り上げた。

英語の訳

  • The company crafted a new product.
出典: Tatoeba文番号 123668
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

読書をする時間さえもない。

英語の訳

  • I have no time even for reading.
  • I don't even have time to read.
出典: Tatoeba文番号 123363
TatoebaCC BY 2.0 FR

二週間ほど借りられるかい。

英語の訳

  • Can I borrow one for about two weeks?
  • Can I borrow it for about two weeks?
出典: Tatoeba文番号 123138
TatoebaCC BY 2.0 FR

入り口は道路に面している。

英語の訳

  • The door opens to the road.
出典: Tatoeba文番号 122094
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意見はある程度正しい。

英語の訳

  • His opinion is right to some extent.
出典: Tatoeba文番号 118170
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言動は一致していない。

英語の訳

  • His words and deeds do not match.
出典: Tatoeba文番号 117537
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の読書は広範囲にわたる。

英語の訳

  • His reading is of a wide range.
出典: Tatoeba文番号 116393
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は一生独身のままだった。

英語の訳

  • He remained single all his life.
  • He remained a bachelor all his life.
出典: Tatoeba文番号 109916