使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しれっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は彼と話があった。
英語の訳
夫がよければ妻もよし。
英語の訳
明日もっと作れるから。
英語の訳
列車で京都まで行った。
英語の訳
列車は今出たところだ。
英語の訳
列車は定刻に到着した。
英語の訳
話がちょっと途切れた。
英語の訳
あとでこれ注文しよっと。
英語の訳
あれ、ほんと面白かった。
英語の訳
トムは誰と一緒に食べたの?
英語の訳
もっと練習しなくっちゃ。
英語の訳
彼のことは知ってますよ。
英語の訳
去年、俺と結婚したんだ。
英語の訳
この事は一生忘れないよ。
英語の訳
えっと、それの調子はどう?
英語の訳
私は彼の隣に立ってたわ。
英語の訳
今ね、とっても嬉しいの。
英語の訳
トム、とっても嬉しそう。
英語の訳
明日ちょっと早めに来れる?
英語の訳
閉じ込められてしまった。
英語の訳
彼らは招待を断ってきた。
英語の訳
私と一緒に来てくれますか?
英語の訳
これは日本独特の慣習だ。
英語の訳
彼はうっとうしいやつだ。
英語の訳
それは少し変だと思った。
英語の訳