YOMI読みの道

例文

しらばっくれるを含む例文一覧

しらばっくれるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全228件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しらばっくれる
1 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばしば手紙で連絡しあっている。

英語の訳

  • They communicate with each other often by mail.
出典: Tatoeba文番号 216135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のすばらしい作品は際だっている。

英語の訳

  • His excellent work stands out.
出典: Tatoeba文番号 118305
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

応援してくれるからもっとがんばれる。

英語の訳

  • I can work even harder since they're supporting me.
出典: Tatoeba文番号 11054285
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働けばだれでも一財産作れる。

英語の訳

  • There's a fortune in the making for any hard worker.
出典: Tatoeba文番号 190398
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは原子爆弾の作り方を知っている。

英語の訳

  • They know how to make an atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 97237
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。

英語の訳

  • He has a remarkable aptitude for music.
出典: Tatoeba文番号 109492
TatoebaCC BY 2.0 FR

空から見ればその橋はもっと美しく見える。

英語の訳

  • Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.
出典: Tatoeba文番号 179486
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。

英語の訳

  • The President of the U.S. is chosen in a national election.
出典: Tatoeba文番号 173137
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言っている言葉がよく分からない。

英語の訳

  • I can't figure out what he is saying.
出典: Tatoeba文番号 153932
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。

英語の訳

  • They had to endure a hard life.
出典: Tatoeba文番号 97306
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。

英語の訳

  • They demanded a treaty that would punish Germany severely.
出典: Tatoeba文番号 875429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。

英語の訳

  • Who do you think will be elected president of the USA?
出典: Tatoeba文番号 136911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はどの車に乗ればいいのか分からなかった。

英語の訳

  • We didn't know which car we should get in.
出典: Tatoeba文番号 10663440
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。

英語の訳

  • He said that if Smith was elected, he would resign.
出典: Tatoeba文番号 214316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は養っていかなければならない大家族がある。

英語の訳

  • He has a large family to support.
出典: Tatoeba文番号 99171
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

着替えをするために帰宅しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to go home and change.
出典: Tatoeba文番号 4215020
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やらなければいけない仕事がたくさん残っている。

英語の訳

  • I still have a lot of work to do.
出典: Tatoeba文番号 1171022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。

英語の訳

  • The haunted house? I won't be able to sleep at night.
出典: Tatoeba文番号 227396
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。

英語の訳

  • This medicine will ensure you a good night's sleep.
出典: Tatoeba文番号 219258
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を持っていても運転しなければ何にもならない。

英語の訳

  • What's the good of having a car if you don't drive?
出典: Tatoeba文番号 148955
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。

英語の訳

  • The newly elected president is something of a poet.
出典: Tatoeba文番号 145315
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

英語の訳

  • A good purpose makes hard work a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 78267
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。

英語の訳

  • In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
出典: Tatoeba文番号 75588
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。

英語の訳

  • If there's anything else you need, just let me know.
出典: Tatoeba文番号 1184301