使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しらばっくれるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
しばしば手紙で連絡しあっている。
英語の訳
彼のすばらしい作品は際だっている。
英語の訳
応援してくれるからもっとがんばれる。
英語の訳
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
英語の訳
彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
英語の訳
彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。
英語の訳
空から見ればその橋はもっと美しく見える。
英語の訳
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
英語の訳
私は彼の言っている言葉がよく分からない。
英語の訳
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
英語の訳
彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
英語の訳
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
英語の訳
私達はどの車に乗ればいいのか分からなかった。
英語の訳
スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。
英語の訳
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
英語の訳
彼は養っていかなければならない大家族がある。
英語の訳
着替えをするために帰宅しなければならなかった。
英語の訳
やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
英語の訳
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
英語の訳
この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
車を持っていても運転しなければ何にもならない。
英語の訳
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
英語の訳
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
英語の訳
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
英語の訳
もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。
英語の訳