「カタツムリめ、でかい図体しやがって」と、テントウムシが言いました。
英語の訳
- "A snail is fucking big", said the ladybird.
「名前をやっと決めたんだ」「当てさせて、トム!」「どうして分かったの?」
英語の訳
- "We finally decided on a name for him." "Let me guess, Tom?" "How did you know?"
恐れ入りますが、私のためにこれをフランス語に翻訳していただけませんか?
英語の訳
- Would you mind translating this into French for me?
話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。
英語の訳
- They kept talking even though I asked them to stop.
英語に"he"や"she"に代わる性別中立的な代名詞があれば良いことではないですか?
英語の訳
- Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?
ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
英語の訳
- John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。
英語の訳
- However hard you try, you can't finish it in a week or so.
ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。
英語の訳
- Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
英語の訳
- The minister had to face a barrage of questions from the press.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
英語の訳
- You're wasting your time with all this needless repetition, so spare us the long-winded explanation.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
英語の訳
- Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。
英語の訳
- After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.
色々と考えた結果、やはりこのプロジェクトを進めるべきだと判断しました。
英語の訳
- After some consideration, I've decided that we should continue this project after all.
係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
英語の訳
- I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
英語の訳
- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
英語の訳
- Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
英語の訳
- For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
英語の訳
- I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.
車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。
英語の訳
- In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
英語の訳
- An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
英語の訳
- Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
英語の訳
- His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
英語の訳
- Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。
英語の訳
- This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
英語の訳
- I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!