YOMI読みの道

例文

しむを含む例文一覧

しむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 103全6,291件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しむ
前の25件103 / 252次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりの少年が羊の群れを追っていた。

英語の訳

  • A boy was driving a flock of sheep.
出典: Tatoeba文番号 197473
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。

英語の訳

  • Mr. Brown made his son learn Chinese.
出典: Tatoeba文番号 197057
TatoebaCC BY 2.0 FR

マユコは私たちをむかえに走ってきた。

英語の訳

  • Mayuko came running to meet us.
出典: Tatoeba文番号 195206
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まるで空全体が燃えているようである。

英語の訳

  • It is as if the whole sky were on fire.
出典: Tatoeba文番号 195149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんなが眠ってしまったのがわかった。

英語の訳

  • We found that everyone was asleep.
出典: Tatoeba文番号 194986
TatoebaAsakurayoh11CC BY 2.0 FR

むこうに見える建物は自動車工場です。

英語の訳

  • The building you see over there is an auto factory.
出典: Tatoeba文番号 194894
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく眠れるように明かりを消しなさい。

英語の訳

  • Put out the light so that you can get a good sleep.
出典: Tatoeba文番号 192746
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしを向こう側へわたしてください。

英語の訳

  • Please take me across the river.
  • Please take me over to the other side.
出典: Tatoeba文番号 191764
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしを川のむこうに渡してください。

英語の訳

  • Please take me across the river.
出典: Tatoeba文番号 191763
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉大な人の生涯について読むべきです。

英語の訳

  • You should read about the careers of great men.
出典: Tatoeba文番号 191131
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。

英語の訳

  • The committee eagerly welcomed her as chairperson.
出典: Tatoeba文番号 191081
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は君の息子さんの病気を治せるよ。

英語の訳

  • The doctor can cure your son of the disease.
出典: Tatoeba文番号 190829
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画の後で、彼らは眠ってしまいます。

英語の訳

  • After the movie they fall asleep.
出典: Tatoeba文番号 189324
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で自分の考えを述べるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to express one's thoughts in English.
出典: Tatoeba文番号 189218
TatoebaCC BY 2.0 FR

煙は彼の心臓によくないかもしれない。

英語の訳

  • Smoking may be harmful to his heart.
出典: Tatoeba文番号 188752
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかして義務を果たそうと決心した。

英語の訳

  • I was determined to fulfill my duties at any cost.
出典: Tatoeba文番号 187792
TatoebaCC BY 2.0 FR

家で休むくらいならむしろ外出したい。

英語の訳

  • I would rather go out than stay at home.
  • I'd rather go out than stay at home.
出典: Tatoeba文番号 187130
TatoebaCC BY 2.0 FR

火が消えてしまって、この部屋は寒い。

英語の訳

  • The fire has gone out and this room is cold.
出典: Tatoeba文番号 186759
TatoebaCC BY 2.0 FR

我がチームにお迎えでき、感激します。

英語の訳

  • We are excited about having you on our team.
出典: Tatoeba文番号 186451
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が彼を説得することはむずかしい。

英語の訳

  • It is difficult for us to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 186361
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は敵軍に向かってほふく前進した。

英語の訳

  • We crept toward the enemy.
出典: Tatoeba文番号 185675
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は彼の退職の日に金時計を贈った。

英語の訳

  • The company presented him with a gold watch on the day he retired.
出典: Tatoeba文番号 185237
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国人が日本語を習得するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult for foreigners to master Japanese.
出典: Tatoeba文番号 184759
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い朝に車を始動させることは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to get the car going on cold mornings.
出典: Tatoeba文番号 184040
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒くなったので、私はオーバーを着た。

英語の訳

  • As I felt cold, I put on my overcoat.
  • I got cold, so I put on my coat.
出典: Tatoeba文番号 184010