YOMI読みの道

例文

しみじみを含む例文一覧

しみじみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全4,509件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しみじみ
前の25件54 / 181次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。

英語の訳

  • You ought to get to work on time.
出典: Tatoeba文番号 177214
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分の不始末をどう弁明するのか。

英語の訳

  • What account can you give of your misbehavior?
出典: Tatoeba文番号 177188
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は両親の忠告を軽んじてはいけない。

英語の訳

  • You must not look down upon parents' advice.
出典: Tatoeba文番号 176817
TatoebaCC BY 2.0 FR

劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。

英語の訳

  • On my way to the theater I saw a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 175983
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。

英語の訳

  • Honesty doesn't pay under the current tax system.
出典: Tatoeba文番号 174901
TatoebaCC BY 2.0 FR

行商人は大きな包みを背負って運んだ。

英語の訳

  • The peddler carried a big bundle on his back.
出典: Tatoeba文番号 173339
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や彼女を救えるものは君しかいない。

英語の訳

  • Nothing but your love can save her now.
出典: Tatoeba文番号 172541
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は別の所に行って食事してみよう。

英語の訳

  • Let's try another place to eat today.
出典: Tatoeba文番号 171500
TatoebaCC BY 2.0 FR

指数は季節調整済みで120.5に上昇した。

英語の訳

  • The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
出典: Tatoeba文番号 168233
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きてる間は君に不自由させない。

英語の訳

  • You shall not for nothing as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちのロンドンでの滞在は短すぎた。

英語の訳

  • Our stay in London was too short.
出典: Tatoeba文番号 167083
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはあす湖まで自転車で行きます。

英語の訳

  • We are going to cycle to the lake tomorrow.
  • We're going to cycle to the lake tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 166652
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこの重要な事実を見落とした。

英語の訳

  • We have overlooked this important fact.
出典: Tatoeba文番号 166536
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな、実験の結果に興奮した。

英語の訳

  • All of us were excited with the result of the experiment.
出典: Tatoeba文番号 166196
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな彼女をじろじろみました。

英語の訳

  • All of us stared at her.
出典: Tatoeba文番号 166179
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは港の方向へ船を動かし始めた。

英語の訳

  • We began to sail in the direction of the port.
出典: Tatoeba文番号 165820
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは船長の命令を厳密に実行した。

英語の訳

  • We carried out the captain's order to the letter.
出典: Tatoeba文番号 165520
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。

英語の訳

  • We saw her enter the room.
出典: Tatoeba文番号 165220
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女を見送りに駅まで行った。

英語の訳

  • We went to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 165193
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には君にあったのと同じ悩みがある。

英語の訳

  • I have the same trouble as you had.
出典: Tatoeba文番号 164615
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私のおじは3日ごとに私を訪ねてくる。

英語の訳

  • My uncle calls on me every three days.
出典: Tatoeba文番号 164264
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のクラスの少女たちはみんな親切だ。

英語の訳

  • All the girls in my class are kind.
出典: Tatoeba文番号 164210
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のジャケットは君のと同じではない。

英語の訳

  • My jacket is not the same as yours.
  • My jacket isn't the same as yours.
出典: Tatoeba文番号 164177
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の趣味は古い寺院を訪ねることです。

英語の訳

  • My hobby is visiting old temples.
出典: Tatoeba文番号 163371
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の生きている限り、君を援助しよう。

英語の訳

  • I'll help you as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 163217