彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
英語の訳
- She is always complaining about my small salary.
彼女は子供に、素敵なおもちゃを買ってやりました。
英語の訳
- She bought a nice toy for her child.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
英語の訳
- I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。
英語の訳
- She grinned at me when she came into the room.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
英語の訳
- It amazed us to hear that things were so cheap.
トムは、私がやりたかったことをさせてくれなかった。
英語の訳
- Tom didn't let me do what I wanted to do.
「いつもより早く出勤してください」「了解しました」
英語の訳
- "Please leave for work earlier than usual." "Understood."
嘘は知能、性心理の発達や精神の安定に関係している。
英語の訳
- Lying related to sexual psychology development, mental stability and knowledge.
やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
英語の訳
- You cannot undo what has already been done.
- You can't undo what's already been done.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
英語の訳
- Well really, you are always repeating the same mistake.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
英語の訳
- You should be more considerate of your parents.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
英語の訳
- Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
英語の訳
- We have made an effort to quote our most competitive price.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
英語の訳
- With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
英語の訳
- I am supposed to babysit the children tonight.
- I'm supposed to babysit the children tonight.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
英語の訳
- I regret that I have never been kind to him.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
英語の訳
- Oil has played an important part in the progress of civilization.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
英語の訳
- The riverside bristles with factory chimneys.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
英語の訳
- The elder sons are now quite independent of their father.
彼が今夜食べた夕食はあの夕食よりも質が劣っていた。
英語の訳
- The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
英語の訳
- I was going to call him, but thought better of it.
- I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
英語の訳
- She has many faults, but I trust her none the less.
「二人はどうやって知り合ったの?」「いろいろあってね」
英語の訳
- "How did you two meet?" "It's a long story."
本当に知りたいって思った時には、一生懸命やってるよ。
英語の訳
- When I really want to learn something, I work hard at it.
君もこの島で、やりたかった事を自由にやってみたらどう?
英語の訳
- Why don't you try doing whatever you want on this island too?