YOMI読みの道

例文

したりを含む例文一覧

したりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全18,631件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件したり
前の25件31 / 746次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

証拠は私に不利だった。

英語の訳

  • The evidence was against me.
出典: Tatoeba文番号 146338
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客は皆乗りましたか。

英語の訳

  • Are all passengers on board?
  • Are the passengers all aboard?
  • Are all the passengers aboard?
出典: Tatoeba文番号 146150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

食事代を割り勘にした。

英語の訳

  • We shared the cost of the meal.
出典: Tatoeba文番号 145818
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

森はとても静かだった。

英語の訳

  • The forest was very still.
出典: Tatoeba文番号 145074
TatoebaCC BY 2.0 FR

生理が一度抜けました。

英語の訳

  • I missed a period.
出典: Tatoeba文番号 142681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

息子にはがっかりした。

英語の訳

  • I was disappointed in my son.
出典: Tatoeba文番号 140159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽の照り返しが強い。

英語の訳

  • There's a lot of glare.
出典: Tatoeba文番号 138131
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は大赦を行った。

英語の訳

  • The president granted a general pardon.
出典: Tatoeba文番号 137327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大変申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm very sorry.
  • I am very sorry.
  • I'm extremely sorry.
出典: Tatoeba文番号 137257
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰一人遅刻しなかった。

英語の訳

  • Not a single person arrived late.
  • Nobody was late.
出典: Tatoeba文番号 127454
TatoebaCC BY 2.0 FR

長期貸借契約預かり金。

英語の訳

  • Deposits on long-term leases.
出典: Tatoeba文番号 125884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

痛みがなくなりました。

英語の訳

  • The pain has gone.
出典: Tatoeba文番号 125684
TatoebaCC BY 2.0 FR

痛みが右脚に走ります。

英語の訳

  • The pain shoots into my right leg.
出典: Tatoeba文番号 125682
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

痛みが少し減りました。

英語の訳

  • The pain has lessened a little.
  • The pain has lessened a bit.
  • The pain has eased a bit.
出典: Tatoeba文番号 125680
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵はその砦を占領した。

英語の訳

  • The enemy occupied the fort.
出典: Tatoeba文番号 125321
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

敵は新兵力を投入した。

英語の訳

  • The enemy flung fresh troops into the battle.
出典: Tatoeba文番号 125309
TatoebaCC BY 2.0 FR

伝言を承りましょうか。

英語の訳

  • Would you like to leave a message?
出典: Tatoeba文番号 124932
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭がはっきりしてきた。

英語の訳

  • My head has begun to clear.
出典: Tatoeba文番号 123878
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

道の左端に車を止めた。

英語の訳

  • I pulled my car to the left side of the road.
出典: Tatoeba文番号 123599
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人とも私の同僚です。

英語の訳

  • Both are my colleagues.
  • They are both colleagues of mine.
  • They're both colleagues of mine.
出典: Tatoeba文番号 123122
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は小鳥に忍び寄った。

英語の訳

  • The cat crept toward the bird.
出典: Tatoeba文番号 121944
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬は野原を走り抜けた。

英語の訳

  • The horse ran through the fields.
出典: Tatoeba文番号 121615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と知り合いになった。

英語の訳

  • I got to know him.
出典: Tatoeba文番号 119179
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は退けられた。

英語の訳

  • His plan was discarded.
出典: Tatoeba文番号 117707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はお金を前借りした。

英語の訳

  • He borrowed the money in advance.
出典: Tatoeba文番号 114203