娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
英語の訳
- We have decided to leave our daughter to herself after she left school.
後悔するようなことを、お前にはして欲しくないんだ。
英語の訳
- I don't want you to do anything you're going to regret.
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
英語の訳
- Would you please tell her to give me a call later on?
その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
英語の訳
- I'll lend you money, but mind you, this is the last time.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
英語の訳
- The policeman asked people to back off.
マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
英語の訳
- Mike has been making a model plane since breakfast.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
英語の訳
- I hope the new plan will work out satisfactorily.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
英語の訳
- I caught sight of George on my way home this afternoon.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
英語の訳
- This was how matters stood at the turn of the century.
彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
英語の訳
- He will be back a week from today, that is, on December 10.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
英語の訳
- He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
英語の訳
- She will be coming to see me this afternoon.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
英語の訳
- She kept on talking after I asked her to stop.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
英語の訳
- We expect him to show up on Saturday afternoon.
トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。
英語の訳
- Tom regrets telling Mary his telephone number.
7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
英語の訳
- She went to bed, having set the alarm for seven.
そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
英語の訳
- I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.
運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
英語の訳
- It is refreshing to take a shower after exercising.
今日の午後再びここに来てくれるように彼は私に頼んだ。
英語の訳
- He requested that I come here again this afternoon.
私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
英語の訳
- I really regret what I said to her yesterday.
私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
英語の訳
- I regret having fallen in love with a girl like her.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
英語の訳
- Do not idle away your youth or you will regret it later.
知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。
英語の訳
- No intelligent person drinks and then drives.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
英語の訳
- We tend to slack off after many hours of hard work.