YOMI読みの道

例文

ざらっとを含む例文一覧

ざらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全262件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ざらっと
1 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は彼を嘲笑った。

英語の訳

  • People laughed at him.
出典: Tatoeba文番号 144068
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと座が白けている。

英語の訳

  • There is a slight chill on the party.
出典: Tatoeba文番号 202773
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は政治から遠ざかった。

英語の訳

  • He distanced himself from politics.
出典: Tatoeba文番号 103347
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼から雑誌を買い取ったよ。

英語の訳

  • I bought a magazine from him.
出典: Tatoeba文番号 9550154
TatoebaCC BY 2.0 FR

雑草を取らなくてはならない。

英語の訳

  • We have to get rid of weeds.
  • We have to pull the weeds.
出典: Tatoeba文番号 169525
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は庭から雑草を取り除いた。

英語の訳

  • I rid the garden of the weeds.
出典: Tatoeba文番号 154974
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

新聞や雑誌の投書欄を読みます。

英語の訳

  • I read the reader's column in newspapers and magazines.
出典: Tatoeba文番号 2357041
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

それはわざとらしい笑いだった。

英語の訳

  • It was a forced smile.
出典: Tatoeba文番号 629257
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私から財産を奪い取った。

英語の訳

  • She defrauded me of my property.
出典: Tatoeba文番号 89673
TatoebaCC BY 2.0 FR

いざとなったら勇気が無くなった。

英語の訳

  • My courage failed me at the crucial moment.
出典: Tatoeba文番号 229137
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告は残念ながら本当だった。

英語の訳

  • The report proved only too true.
出典: Tatoeba文番号 206794
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がこられなかったことは残念だ。

英語の訳

  • It's a pity that you couldn't come.
  • It's too bad that you couldn't come.
  • It's a pity you couldn't come.
出典: Tatoeba文番号 179172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一等賞をめざして彼と争った。

英語の訳

  • I competed with him for the first prize.
出典: Tatoeba文番号 158440
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落石は登山者にとって危険である。

英語の訳

  • Falling rocks present a danger to climbers.
出典: Tatoeba文番号 78516
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

残念ながらちょっとした問題がある。

英語の訳

  • I'm afraid there's a little problem.
  • I'm afraid that there's a little problem.
出典: Tatoeba文番号 12388660
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔ながらの雑貨屋という店構えだね。

英語の訳

  • It looks like an old-fashioned general store.
出典: Tatoeba文番号 11030869
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

遠からず私が正しいと納得しますよ。

英語の訳

  • You will soon be convinced I am right.
出典: Tatoeba文番号 1734026
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの人って大ざっぱな性格だからね。

英語の訳

  • He's the type who doesn't worry about details.
出典: Tatoeba文番号 230785
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

一行はしばらくの間京都に滞在した。

英語の訳

  • The party stayed in Kyoto for a short period.
出典: Tatoeba文番号 190627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその記事を雑誌から切りとった。

英語の訳

  • I cut the article out of the magazine.
出典: Tatoeba文番号 160239
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムの仕業であることは明らかだった。

英語の訳

  • It was clear that Tom was the one who did that.
出典: Tatoeba文番号 10906785
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのうわさは残念ながら本当であった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be only too true.
出典: Tatoeba文番号 213349
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違えたからと言って彼をあざ笑うな。

英語の訳

  • Don't laugh at him for making a mistake.
出典: Tatoeba文番号 183732
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は夫から独立して財産を所有しうる。

英語の訳

  • A wife can have property independent of her husband.
出典: Tatoeba文番号 170331
TatoebaCC BY 2.0 FR

女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。

英語の訳

  • For a girl, after 30, it's downhill all the way.
出典: Tatoeba文番号 147311