YOMI読みの道

例文

さる事を含む例文一覧

さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全648件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さる事
前の25件8 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この百科事典は毎月分冊で発行されている。

英語の訳

  • This encyclopedia is issued in monthly parts.
出典: Tatoeba文番号 220121
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご返事をさし上げる前によく考えましょう。

英語の訳

  • I must think it over before answering you.
出典: Tatoeba文番号 217021
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故はきょうの新聞に報道されている。

英語の訳

  • The accident is reported in today's paper.
出典: Tatoeba文番号 209860
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その敷地は軍事上の目的で利用されている。

英語の訳

  • The site is used for military purposes.
出典: Tatoeba文番号 207010
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なるべく早くご返事いただければ幸いです。

英語の訳

  • I would appreciate a reply as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 199059
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。

英語の訳

  • A poor school record will count against you when you look for a job.
出典: Tatoeba文番号 184434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の趣味は、魚釣りとテレビを見る事です。

英語の訳

  • My hobbies are fishing and watching television.
出典: Tatoeba文番号 182069
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。

英語の訳

  • Slight inattention can cause a great disaster.
出典: Tatoeba文番号 179996
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察がその衝突事故の原因を調査している。

英語の訳

  • The police are investigating the cause of the crash.
出典: Tatoeba文番号 176292
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼の死を殺人事件として扱っている。

英語の訳

  • The police are treating his death as a case of murder.
出典: Tatoeba文番号 176119
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は目下その火事の原因を調査中である。

英語の訳

  • The police are now inquiring into the cause of the fire.
出典: Tatoeba文番号 176095
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の仕事には、創造力が必要とされている。

英語の訳

  • The work I'm doing now requires originality.
出典: Tatoeba文番号 172713
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。

英語の訳

  • Collect your thoughts before you begin your work.
出典: Tatoeba文番号 169162
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が言っていることはまさに事実なのです。

英語の訳

  • What I'm saying is quite true.
出典: Tatoeba文番号 167759
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私達はこの夏富士山に登る事に決めました。

英語の訳

  • We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
出典: Tatoeba文番号 151825
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

事故についての問い合わせが殺到している。

英語の訳

  • There's been a flood of inquiries about the accident.
出典: Tatoeba文番号 150865
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。

英語の訳

  • Time is allotted for work, recreation, and study.
出典: Tatoeba文番号 150574
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は二つの仕事を両立させようとしている。

英語の訳

  • He is trying to maintain two jobs.
出典: Tatoeba文番号 101543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。

英語の訳

  • Their job is to exterminate rats and mice.
出典: Tatoeba文番号 98490
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは次の日、日本を去る事になっていた。

英語の訳

  • They were leaving Japan the next day.
出典: Tatoeba文番号 96935
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその殺人事件に関与しているようだ。

英語の訳

  • She seems to be involved in that murder case.
出典: Tatoeba文番号 92487
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。

英語の訳

  • You were courageous to tell the truth.
出典: Tatoeba文番号 81491
TatoebaCC BY 2.0 FR

黙っていると事実上の承認とみなされます。

英語の訳

  • Being silent is regarded in effect as approval.
出典: Tatoeba文番号 80039
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。

英語の訳

  • Stop putting off finding a job.
出典: Tatoeba文番号 76108
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

工事の音でたびたびテレビの音声が遮られる。

英語の訳

  • The sound of construction often blocks out the sound of the TV.
出典: Tatoeba文番号 11045443