使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この百科事典は毎月分冊で発行されている。
英語の訳
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
英語の訳
その事故はきょうの新聞に報道されている。
英語の訳
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
英語の訳
なるべく早くご返事いただければ幸いです。
英語の訳
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
英語の訳
私の趣味は、魚釣りとテレビを見る事です。
英語の訳
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
英語の訳
警察がその衝突事故の原因を調査している。
英語の訳
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
英語の訳
警察は目下その火事の原因を調査中である。
英語の訳
今の仕事には、創造力が必要とされている。
英語の訳
仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。
英語の訳
私が言っていることはまさに事実なのです。
英語の訳
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
英語の訳
事故についての問い合わせが殺到している。
英語の訳
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
英語の訳
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
英語の訳
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
英語の訳
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
英語の訳
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
英語の訳
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
英語の訳
黙っていると事実上の承認とみなされます。
英語の訳
仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。
英語の訳
工事の音でたびたびテレビの音声が遮られる。
英語の訳