YOMI読みの道

例文

さる事を含む例文一覧

さる事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全648件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さる事
前の25件20 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。

英語の訳

  • I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best.
出典: Tatoeba文番号 170398
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。

英語の訳

  • There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
出典: Tatoeba文番号 169059
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。

英語の訳

  • I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
出典: Tatoeba文番号 120991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。

英語の訳

  • He had no idea as to what she had in mind.
出典: Tatoeba文番号 95614
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。

英語の訳

  • I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
出典: Tatoeba文番号 75181
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

AIによる自動運転技術は、交通事故の減少に貢献すると期待されている。

英語の訳

  • The automatric driving system using AI is expected to contribute to reducing accidents.
出典: Tatoeba文番号 13066227
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。

英語の訳

  • I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
出典: Tatoeba文番号 1513329
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。

英語の訳

  • Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
出典: Tatoeba文番号 1106803
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。

英語の訳

  • Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
出典: Tatoeba文番号 1078927
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。

英語の訳

  • They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
出典: Tatoeba文番号 402148
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。

英語の訳

  • Just go about your business and don't keep looking at me.
出典: Tatoeba文番号 233269
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。

英語の訳

  • I was told to inform you that your father was killed in an accident.
出典: Tatoeba文番号 226752
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。

英語の訳

  • Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
出典: Tatoeba文番号 226629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。

英語の訳

  • The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
出典: Tatoeba文番号 195637
TatoebaCC BY 2.0 FR

俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。

英語の訳

  • I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
出典: Tatoeba文番号 188377
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。

英語の訳

  • Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
出典: Tatoeba文番号 166970
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。

英語の訳

  • I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
出典: Tatoeba文番号 150774
TatoebaCC BY 2.0 FR

足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。

英語の訳

  • His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
出典: Tatoeba文番号 139867
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。

英語の訳

  • I must bring home the fact that he is wrong in this case.
出典: Tatoeba文番号 120992
TatoebaCC BY 2.0 FR

編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。

英語の訳

  • Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
出典: Tatoeba文番号 83363
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。

英語の訳

  • He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
出典: Tatoeba文番号 1160487
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。

英語の訳

  • Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
出典: Tatoeba文番号 1106804
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。

英語の訳

  • The most important thing in the Olympics is not to win but to participate.
出典: Tatoeba文番号 227463
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。

英語の訳

  • Dad often works late, and Mom complains a lot.
出典: Tatoeba文番号 226758
TatoebaCC BY 2.0 FR

コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。

英語の訳

  • She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.
出典: Tatoeba文番号 219104