YOMI読みの道

例文

さらりを含む例文一覧

さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全2,128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらり
前の25件8 / 86次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月、私の弟は二十歳になります。

英語の訳

  • Next month, my little brother will turn 20.
出典: Tatoeba文番号 10990347
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

300ユーロは、米ドルでいくらですか?

英語の訳

  • How much is 300 euros in U.S. dollars?
出典: Tatoeba文番号 10796407
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

走らないの。ゆっくり歩きなさい。

英語の訳

  • Don't run. Walk slowly.
出典: Tatoeba文番号 10791870
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

朝目が覚めたら、土砂降りだった。

英語の訳

  • When I woke up this morning, it was raining hard.
出典: Tatoeba文番号 10623357
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

もう結構ですからお帰りください。

英語の訳

  • I've heard enough already. Please leave.
出典: Tatoeba文番号 10588056
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それが何か、さっぱり分からない。

英語の訳

  • I have no idea what that is.
  • I have no idea what it is.
出典: Tatoeba文番号 10516150
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は車から放り出されてしまった。

英語の訳

  • He was thrown from the car.
出典: Tatoeba文番号 10309041
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

京都には古寺がたくさんあります。

英語の訳

  • There are many old temples in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 10049624
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ついに彼らは山頂にたどり着いた。

英語の訳

  • At last, they reached the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 9840323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

理由がさっぱり分からないんだよ。

英語の訳

  • I have no idea what the reason is.
出典: Tatoeba文番号 9131985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらにお土産屋さんはありますか?

英語の訳

  • Are there any souvenir shops here?
出典: Tatoeba文番号 8814815
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

カーテンの隙間から光が差し込む。

英語の訳

  • Light flows in through a gap in the curtain.
出典: Tatoeba文番号 8422492
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

前の方から詰めてお座りください。

英語の訳

  • Please sit as close to the front as possible.
出典: Tatoeba文番号 4884621
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼女はただ快楽を貪り続けていた。

英語の訳

  • She was only seeking after pleasure.
出典: Tatoeba文番号 2428433
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人は時流に逆らうことを好まない。

英語の訳

  • People don't like to swim against the tide.
出典: Tatoeba文番号 1736589
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

トムさんは帰らぬ人になりました。

英語の訳

  • Tom has passed away.
出典: Tatoeba文番号 1687095
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新しい薬はすぐさま効果を見せた。

英語の訳

  • The new medicine demonstrated an immediate effect.
出典: Tatoeba文番号 1106809
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本はあの本よりさらに面白い。

英語の訳

  • This book is even more interesting than that.
  • This book is even more interesting than that one.
出典: Tatoeba文番号 997773
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

大統領が首都から逃げ去りました。

英語の訳

  • The president fled from the capital.
出典: Tatoeba文番号 881709
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ降りたらよいか教えて下さい。

英語の訳

  • Would you please tell me when to get off?
出典: Tatoeba文番号 228661
TatoebaCC BY 2.0 FR

おつりはいらないよ、運転士さん。

英語の訳

  • Keep the change, driver.
出典: Tatoeba文番号 227626
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんからことづけがあります。

英語の訳

  • I have a message for you from your father.
出典: Tatoeba文番号 226757
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

カメラを修理に出さねばならない。

英語の訳

  • I'll have to have my camera repaired.
  • I'll have to send my camera out for repair.
出典: Tatoeba文番号 226210
TatoebaCC BY 2.0 FR

コーヒーの香りが、彼らを誘った。

英語の訳

  • The smell of coffee beckoned them.
出典: Tatoeba文番号 224920
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの語をノートに書きなさい。

英語の訳

  • Write these words in your notebook.
出典: Tatoeba文番号 217911