YOMI読みの道

例文

さらりを含む例文一覧

さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全2,128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらり
前の25件65 / 86次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。

英語の訳

  • Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
出典: Tatoeba文番号 125700
TatoebaCC BY 2.0 FR

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

英語の訳

  • It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
出典: Tatoeba文番号 84951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。

英語の訳

  • No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
出典: Tatoeba文番号 83334
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。

英語の訳

  • Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
出典: Tatoeba文番号 81048
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?

英語の訳

  • The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
出典: Tatoeba文番号 76868
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。

英語の訳

  • They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
出典: Tatoeba文番号 75700
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。

英語の訳

  • If you're with me as a staff officer, then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
出典: Tatoeba文番号 75551
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。

英語の訳

  • It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
出典: Tatoeba文番号 74395
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。

英語の訳

  • Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
出典: Tatoeba文番号 10984786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は難しくて、やりごたえがあったけど、今は簡単すぎてつまらないんだよなぁ。

英語の訳

  • At first, it was hard to do, so it was worth doing. But now it's too easy, so it's just boring.
出典: Tatoeba文番号 10610518
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

嘘はついちゃだめよ。誰も見てないって思ってもお天道様はしっかり見てるからね。

英語の訳

  • Don't lie. Because even if you think nobody else will notice, the gods are always watching.
出典: Tatoeba文番号 9583380
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

取りあえず、トムはオーストラリア、嫁さんはニュージーランドで暮らしてるんだ。

英語の訳

  • For the time being, Tom is living in Australia, and his wife is living in New Zealand.
出典: Tatoeba文番号 9487844
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

粗大ごみの回収なら当社にお任せください。どこよりも安く迅速に対応いたします。

英語の訳

  • If you need large-sized garbage collection, then you can rely on our company. We will deal with it cheaply, and at a higher speed than anywhere else.
出典: Tatoeba文番号 3447242
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」

英語の訳

  • "Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."
  • "Have you known Tom for a long time?" "No, I just met him."
出典: Tatoeba文番号 3116364
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。

英語の訳

  • Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
出典: Tatoeba文番号 1213960
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。

英語の訳

  • How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.
出典: Tatoeba文番号 1180859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日中船に乗ったらさ、船を降りた後でも体がまだ船に乗っている感じがするんだ。

英語の訳

  • When I've been riding the ship all day, even after I disembark I still feel like I'm at sea.
出典: Tatoeba文番号 1031934
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その女性は彼の体を洗ってやり、服を着せようとし、さらには新しい名前を与えた。

英語の訳

  • The women washed him, tried to dress him, and also gave him a new name.
出典: Tatoeba文番号 873973
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。

英語の訳

  • Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
出典: Tatoeba文番号 831118
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。

英語の訳

  • This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
出典: Tatoeba文番号 469642
TatoebaLPoCC BY 2.0 FR

さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。

英語の訳

  • Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
出典: Tatoeba文番号 438618
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。

英語の訳

  • Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
出典: Tatoeba文番号 422351
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。

英語の訳

  • You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
出典: Tatoeba文番号 330758
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。

英語の訳

  • We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
出典: Tatoeba文番号 235519
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。

英語の訳

  • As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
出典: Tatoeba文番号 230371