YOMI読みの道

例文

さらりを含む例文一覧

さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全2,128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さらり
前の25件61 / 86次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。

英語の訳

  • Generally once round this river side area is the basic morning course.
出典: Tatoeba文番号 76589
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。

英語の訳

  • Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
出典: Tatoeba文番号 76473
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?

英語の訳

  • This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
出典: Tatoeba文番号 75835
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

英語の訳

  • The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
出典: Tatoeba文番号 75041
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本通りにさぁ、頭に工事用のコーンのっけてる酔っ払い学生がたむろってた。

英語の訳

  • There was a group of drunk students in the high street with traffic cones on their heads.
出典: Tatoeba文番号 11912851
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金を拾ったら、それがたとえ1円だろうと、警察に届ける必要があります。

英語の訳

  • If you pick up some money, you need to bring it to the police, even if it's just a single yen.
出典: Tatoeba文番号 10627195
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

指は、親指から「親指」「人差し指」「中指」「薬指」「小指」と言います。

英語の訳

  • Starting from the thumb, your fingers are called the "thumb", "index finger", "middle finger", "ring finger", and "pinky".
出典: Tatoeba文番号 10153666
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

3か国語を流暢に話せるメアリーは、どこの企業からも引く手あまただった。

英語の訳

  • Mary, being able to speak 3 languages fluently, finds attention from businesses everywhere.
出典: Tatoeba文番号 9453643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーがなぜ自分を嫌っているのか、トムにはさっぱり分からないでいる。

英語の訳

  • Tom has no idea why Mary hates him.
出典: Tatoeba文番号 8923873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。

英語の訳

  • Please say hello to Nancy if you see her at the party.
出典: Tatoeba文番号 1865484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。

英語の訳

  • During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
  • During my early teens, I wasn't always on the best of terms with my parents.
出典: Tatoeba文番号 236026
TatoebaCC BY 2.0 FR

あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。

英語の訳

  • Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
出典: Tatoeba文番号 234286
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。

英語の訳

  • Just observe your cat and you will get to know him.
  • Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
出典: Tatoeba文番号 226887
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。

英語の訳

  • Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
出典: Tatoeba文番号 224227
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は1,000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。

英語の訳

  • Though this is a bulky book of more than a thousand pages, I'll have read it all by this time next week.
出典: Tatoeba文番号 219740
TatoebaCC BY 2.0 FR

この追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。

英語の訳

  • If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
出典: Tatoeba文番号 217699
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。

英語の訳

  • The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
出典: Tatoeba文番号 216692
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。

英語の訳

  • We must make every effort to do away with all discrimination.
出典: Tatoeba文番号 214464
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。

英語の訳

  • The affair cost me many sleepless nights.
出典: Tatoeba文番号 211100
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。

英語の訳

  • Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 205905
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。

英語の訳

  • We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks.
出典: Tatoeba文番号 191940
TatoebaCC BY 2.0 FR

一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。

英語の訳

  • No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
出典: Tatoeba文番号 190288
TatoebaCC BY 2.0 FR

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。

英語の訳

  • It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
出典: Tatoeba文番号 176484
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。

英語の訳

  • Please drop in to see us next time you come to London.
出典: Tatoeba文番号 172085