使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は、無理にその用紙に署名させられた。
英語の訳
私は来年三田に住むつもりはありません。
英語の訳
私達の市は東京に比べるとかなり小さい。
英語の訳
失った時間を取り返さなければならない。
英語の訳
川さんは家柄でなく実力で出世しました。
英語の訳
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
英語の訳
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
英語の訳
人は自分の隣人を愛さなければならない。
英語の訳
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
英語の訳
瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。
英語の訳
生計を立てるためにしっかり働きなさい。
英語の訳
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
英語の訳
大阪から京都までどれくらいありますか。
英語の訳
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
英語の訳
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
英語の訳
電話は彼を家から出すための策略だった。
英語の訳
彼の言った事はさっぱり分からなかった。
英語の訳
彼の行動にはいつもびっくりさせられる。
英語の訳
彼はいつも他人のあらばかり探している。
英語の訳
彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
英語の訳
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
英語の訳
彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
英語の訳
彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
英語の訳
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
英語の訳
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
英語の訳