YOMI読みの道

例文

さもありなんを含む例文一覧

さもありなんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全476件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さもありなん
前の25件6 / 20次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。

英語の訳

  • I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
出典: Tatoeba文番号 1222751
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

英語の訳

  • Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
出典: Tatoeba文番号 391870
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。

英語の訳

  • So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
出典: Tatoeba文番号 230356
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。

英語の訳

  • What am I supposed to say when he puts it so logically?
出典: Tatoeba文番号 229521
TatoebaCC BY 2.0 FR

テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。

英語の訳

  • If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
出典: Tatoeba文番号 202380
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time by driving fast.
出典: Tatoeba文番号 156144
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。

英語の訳

  • Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
出典: Tatoeba文番号 142609
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。

英語の訳

  • Genius must be born, and never can be taught.
出典: Tatoeba文番号 125026
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。

英語の訳

  • The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
出典: Tatoeba文番号 75304
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。

英語の訳

  • I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.
出典: Tatoeba文番号 74536
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。

英語の訳

  • At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
出典: Tatoeba文番号 1144473
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。

英語の訳

  • He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person.
出典: Tatoeba文番号 988072
TatoebaCC BY 2.0 FR

いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。

英語の訳

  • Ms Sato is no lightweight. I just saw her neck three bottles of beer.
出典: Tatoeba文番号 229268
TatoebaCC BY 2.0 FR

この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。

英語の訳

  • My friend here is not only a pianist, but also a composer.
出典: Tatoeba文番号 221738
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。

英語の訳

  • I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
出典: Tatoeba文番号 219063
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。

英語の訳

  • If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
出典: Tatoeba文番号 193860
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。

英語の訳

  • If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
  • If you have any problems, please don't hesitate to come to me.
  • If you have any trouble, please don't hesitate to come see me.
出典: Tatoeba文番号 193790
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。

英語の訳

  • People have many things to communicate and many ways to do so.
出典: Tatoeba文番号 144253
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。

英語の訳

  • What a mess... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
出典: Tatoeba文番号 76131
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」

英語の訳

  • "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
  • "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?"
出典: Tatoeba文番号 74636
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客さま、ご注意くださいませ。足元が大変滑りやすくなっております。

英語の訳

  • Dear customers, please have caution. The floor is very slippery.
出典: Tatoeba文番号 10631792
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日の朝は早起きしなきゃいけないから、今夜は早く寝るつもりなんだ。

英語の訳

  • I have to get up early tomorrow morning, so I plan to go to bed early tonight.
出典: Tatoeba文番号 9203659
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。

英語の訳

  • I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.
出典: Tatoeba文番号 6718420
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。

英語の訳

  • I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
出典: Tatoeba文番号 6484103
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人生は何事をも為さぬには余りに長いが、何事かを為すには余りに短い。

英語の訳

  • Life is too long to do nothing, but too short to do something.
出典: Tatoeba文番号 2533683