YOMI読みの道

例文

さびを含む例文一覧

さびを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さび
前の25件23 / 73次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法的に誤りがある文を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the grammatically incorrect sentence.
出典: Tatoeba文番号 10068001
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法的に正しくない文を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the grammatically incorrect sentence.
出典: Tatoeba文番号 10023394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

郵便物は1日に1回、配達されます。

英語の訳

  • The mail is delivered once a day.
出典: Tatoeba文番号 9589246
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは友達に会えなくて寂しい。

英語の訳

  • Mary misses her friends.
出典: Tatoeba文番号 8713852
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたがいないととても寂しいです。

英語の訳

  • Without you, I'm very lonely.
出典: Tatoeba文番号 8545838
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムは怯えたうさぎのように走った。

英語の訳

  • Tom ran like a scared rabbit.
出典: Tatoeba文番号 7610683
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

明日が最終日だと思うと寂しいなあ。

英語の訳

  • It saddens me to think that tomorrow is the last day.
出典: Tatoeba文番号 3165651
TatoebafouafouadougouCC BY 2.0 FR

私の彼女がいないのが本当に寂しい。

英語の訳

  • I really miss my girlfriend.
出典: Tatoeba文番号 3080583
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

郵便局への行き方を教えてください。

英語の訳

  • Please tell me the way to the post office.
出典: Tatoeba文番号 2519088
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

300ドルほど貸していただけませんか。

英語の訳

  • I'd like to borrow about three hundred dollars.
出典: Tatoeba文番号 2348794
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

びっくりさせるつもりじゃなかった。

英語の訳

  • I didn't mean to startle you.
出典: Tatoeba文番号 1804152
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝はたくさん郵便物を受け取った。

英語の訳

  • I got a lot of mail this morning.
出典: Tatoeba文番号 1164923
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

出て行くなら、扉を閉めてください。

英語の訳

  • If you're leaving, please close the door.
出典: Tatoeba文番号 660874
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

15世紀のイタリアでは美術が栄えた。

英語の訳

  • The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
出典: Tatoeba文番号 235941
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお姉さんは審美感があるね。

英語の訳

  • Your sister has a sense of beauty.
出典: Tatoeba文番号 233601
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのすきなドレスを選びなさい。

英語の訳

  • Choose a dress you like.
出典: Tatoeba文番号 233519
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの絵画は印象派美術の傑作である。

英語の訳

  • That painting is a masterpiece of impressionist art.
出典: Tatoeba文番号 231124
TatoebaCC BY 2.0 FR

けさは私に何か郵便来ていませんか。

英語の訳

  • Is there any mail for me this morning?
出典: Tatoeba文番号 225263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このすしはわさびがよく効いている。

英語の訳

  • This sushi is seasoned with plenty of horse-radish.
出典: Tatoeba文番号 223635
TatoebaCC BY 2.0 FR

このペンのうちどれでも選びなさい。

英語の訳

  • Choose any of these pens.
出典: Tatoeba文番号 223207
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を航空便で出してください。

英語の訳

  • Send this letter by air.
出典: Tatoeba文番号 221327
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはかさばるから宅配便で送ろう。

英語の訳

  • This is bulky, so I'll send it by home delivery.
出典: Tatoeba文番号 218628
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ出発の準備はすべて出来ました。

英語の訳

  • Everything is ready now for our start.
出典: Tatoeba文番号 216870
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに悪いことに彼は病気になった。

英語の訳

  • To make matters worse, he fell ill.
出典: Tatoeba文番号 216676
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく座ってのんびりして下さい。

英語の訳

  • Sit down and take it easy for a while.
出典: Tatoeba文番号 216097