YOMI読みの道

例文

さながらを含む例文一覧

さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全2,304件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さながら
前の25件15 / 93次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。

英語の訳

  • Plant these seeds before summer sets in.
出典: Tatoeba文番号 187258
TatoebaCC BY 2.0 FR

外交官には様々な特権が与えられている。

英語の訳

  • Diplomats are allowed various privileges.
出典: Tatoeba文番号 184835
TatoebaCC BY 2.0 FR

学園祭は来週行われることになっている。

英語の訳

  • Our campus festival is to be held next week.
出典: Tatoeba文番号 184512
TatoebaCC BY 2.0 FR

学者ではあるが、彼は信頼されていない。

英語の訳

  • Scholarly as he is, he can't be relied on.
出典: Tatoeba文番号 184336
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生であるならそのように振舞いなさい。

英語の訳

  • If you are a student, behave as such.
出典: Tatoeba文番号 184290
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine in case you get sick.
出典: Tatoeba文番号 179507
TatoebaCC BY 2.0 FR

再三彼らを招待したが決してこなかった。

英語の訳

  • Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
出典: Tatoeba文番号 170809
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。

英語の訳

  • Nowadays, a safety zone is not always safe.
出典: Tatoeba文番号 170668
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこれから言うことを書き留めなさい。

英語の訳

  • Note down what I'm going to say.
出典: Tatoeba文番号 168022
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私がこれから言う事を、よく聞きなさい。

英語の訳

  • Listen carefully to what I am going to tell you.
  • Listen carefully to what I'm going to tell you.
出典: Tatoeba文番号 168021
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にはNASAで働いている友達がいるんです。

英語の訳

  • I have a friend who works for NASA.
出典: Tatoeba文番号 164735
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。

英語の訳

  • I wish I had wings to fly.
出典: Tatoeba文番号 164408
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどちらの彼の作品も見たことがない。

英語の訳

  • I have seen neither of his works.
出典: Tatoeba文番号 159297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は作文の間違いを兄に直してもらった。

英語の訳

  • I had my brother correct the errors in my composition.
出典: Tatoeba文番号 156831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は子どもの頃、魚が食べられなかった。

英語の訳

  • I couldn't eat fish when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 156577
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

川さんは家柄でなく実力で出世しました。

英語の訳

  • Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family.
出典: Tatoeba文番号 149283
TatoebaCC BY 2.0 FR

重大決定がなさなければならないだろう。

英語の訳

  • There will be grave decisions to be made.
出典: Tatoeba文番号 147971
TatoebaCC BY 2.0 FR

小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。

英語の訳

  • You can get only NHK in the Ogasawara islands.
出典: Tatoeba文番号 146974
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。

英語の訳

  • How long is the Seto Bridge?
出典: Tatoeba文番号 143332
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直なのでなおさらその少年が好きです。

英語の訳

  • I like the boy all the better for his honesty.
出典: Tatoeba文番号 142908
TatoebaCC BY 2.0 FR

凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。

英語の訳

  • The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
出典: Tatoeba文番号 137164
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

道がわからなければ警察官に尋ねなさい。

英語の訳

  • If you don't know the way, ask a policeman.
出典: Tatoeba文番号 123627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がさよならを言わなかったのは失礼だ。

英語の訳

  • It was impolite of him not to say goodbye.
出典: Tatoeba文番号 120972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。

英語の訳

  • I like him the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118611
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の裁判で真実がついに明らかになった。

英語の訳

  • The truth finally came out at his trial.
出典: Tatoeba文番号 117283