使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さながらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
桜並木があるわ。
英語の訳
流れる水は腐らず。
英語の訳
長い夢からさめた。
英語の訳
暑さで頭が回らない。
英語の訳
桜の花が満開である。
英語の訳
さらなる分析が必要だ。
英語の訳
必ず、歯は磨きなさい。
英語の訳
桜の並木道があるわよ。
英語の訳
触らないで、汚らわしい!
英語の訳
考えてから話しなさい。
英語の訳
子供が波にさらわれたぞ!
英語の訳
鯨は魚と形が似ている。
英語の訳
考えてから言いなさい。
英語の訳
桜の花が真っ盛りです。
英語の訳
桜の花は4月が盛りだ。
英語の訳
桜の花は今が見頃です。
英語の訳
渚に人が群がっていた。
英語の訳
袋を裏返しにしなさい。
英語の訳
彼がしたおならは臭い。
英語の訳
本が一冊棚から落ちた。
英語の訳
今更泣いても仕方がない。
英語の訳
ながら食べはやめなさい。
英語の訳
朝から咳が止まらないの。
英語の訳
必ず、歯磨きはしなさい。
英語の訳
考えてから発言しなさい。
英語の訳