YOMI読みの道

例文

さっぱりを含む例文一覧

さっぱりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全187件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件さっぱり
前の25件4 / 8次の25件
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。

英語の訳

  • She came completely naked into the room, rendering him speechless.
出典: Tatoeba文番号 1661819
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは降っても照っても出発するつもりです。

英語の訳

  • Tom intends to go, rain or shine.
出典: Tatoeba文番号 1487524
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。

英語の訳

  • I found Kate more active than her brother.
出典: Tatoeba文番号 225408
TatoebaCC BY 2.0 FR

その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。

英語の訳

  • I have no idea what has become of her since.
出典: Tatoeba文番号 210825
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。

英語の訳

  • I haven't the faintest idea what you mean.
出典: Tatoeba文番号 179057
TatoebaCC BY 2.0 FR

今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。

英語の訳

  • Steel production will increase 2% this month from last month.
出典: Tatoeba文番号 172462
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たっては不足を心配する必要はありません。

英語の訳

  • There is no need to worry about shortages for the moment.
出典: Tatoeba文番号 170903
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。

英語の訳

  • I felt so refreshed after a swim in the pool.
出典: Tatoeba文番号 159023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

英語の訳

  • I don't see any reason why I have to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。

英語の訳

  • I don't see any reason why I have to apologize.
出典: Tatoeba文番号 149158
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。

英語の訳

  • Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech.
出典: Tatoeba文番号 78269
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。

英語の訳

  • We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
出典: Tatoeba文番号 74568
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがどう機能するのか私にはさっぱり分からない。

英語の訳

  • I have no idea how it works.
出典: Tatoeba文番号 2141980
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。

英語の訳

  • Take hold of the rope, and I'll pull you up.
出典: Tatoeba文番号 192275
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。

英語の訳

  • We found the failure of the experiment at the last moment.
出典: Tatoeba文番号 183707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。

英語の訳

  • I can make nothing of what you do or say.
出典: Tatoeba文番号 178386
TatoebaCC BY 2.0 FR

口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。

英語の訳

  • It is rude to talk when your mouth is full.
出典: Tatoeba文番号 173955
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。

英語の訳

  • I have got to leave here early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 152623
TatoebaCC BY 2.0 FR

詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。

英語の訳

  • More detailed information will be supplied on application to the publisher.
出典: Tatoeba文番号 146315
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。

英語の訳

  • This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
  • This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 99576
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何度殴り倒されても、闘い続けるなんて立派なもんだ。

英語の訳

  • It's so admirable how you keep fighting, even when you've been knocked down over and over again.
出典: Tatoeba文番号 10201337
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あなたが何を求めているのかさっぱり分からなかった。

英語の訳

  • I had no idea what you were looking for.
出典: Tatoeba文番号 9842048
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。

英語の訳

  • May I have a cup of coffee with cream and sugar?
出典: Tatoeba文番号 225525
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこにカギを置き忘れたのかさっぱり分からないんだ。

英語の訳

  • I have no idea where I left my keys.
出典: Tatoeba文番号 200941
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。

英語の訳

  • The house is not impressive if you're thinking of size.
出典: Tatoeba文番号 137753