使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
さっきぶりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あっ、太郎!久しぶり!元気?
英語の訳
久しぶりに彼は帰ってきた。
英語の訳
彼は久しぶりに学校に来た。
英語の訳
京都に久しぶりに大雪が降った。
英語の訳
昨日は久しぶりに旧友に会った。
英語の訳
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
英語の訳
その鳥は鷲の半分の大きさだった。
英語の訳
自分の考えをはっきり言いなさい。
英語の訳
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
英語の訳
そのりんごを取って半分に切りなさい。
英語の訳
今年の農産物の出来は思ったより良い。
英語の訳
久しぶりに来たけど全然変わってないな。
英語の訳
彼は水風呂でさっぱりした気分になった。
英語の訳
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
英語の訳
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
英語の訳
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
英語の訳
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
英語の訳
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
英語の訳
そんなふうに叫ぶなよ。ばっちり聞こえるよ。
英語の訳
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
英語の訳
日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
英語の訳
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
英語の訳
昨日ゆっくり休んだ分、今日は頭が冴えている。
英語の訳
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
英語の訳
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
英語の訳