その暴動に関わったとして、少なくとも10人が逮捕された。
英語の訳
- Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
英語の訳
- I don't see why I am in a bad humor this morning.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
英語の訳
- Left alone, the little girl began to cry.
君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
英語の訳
- You took the words right out of my mouth.
私の覚えてる限りではこの前お会いしたのは3年前ですね。
英語の訳
- As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
英語の訳
- To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
英語の訳
- I stood my ground and got the contract I wanted.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
英語の訳
- I hope my boss will agree to my realistic plan.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
英語の訳
- Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
英語の訳
- He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
英語の訳
- He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
英語の訳
- Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。
英語の訳
- Remember to mail this letter tomorrow morning.
足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。
英語の訳
- Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked.
すぐに解決できるといいんだけど。もう少しご辛抱ください。
英語の訳
- Please be a little more patient. Hopefully, we'll have a solution soon.
会社勤めをしている人の、ほぼ3分の1が眼鏡をかけている。
英語の訳
- Almost one-third of all office workers wear glasses.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
英語の訳
- I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
- I've been back home for a week, but I'm still suffering from jet lag.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
英語の訳
- Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。
英語の訳
- During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
英語の訳
- It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
英語の訳
- Please give us a call now if you want to participate in the workshop.
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
英語の訳
- Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
英語の訳
- You can trust John. He will never let you down.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
英語の訳
- Six people applied for the job, but none of them were employed.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
英語の訳
- It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.