もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
英語の訳
- It is about time you stopped being so idle and did some work.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
英語の訳
- If you had studied harder, you would have passed the examination.
- If you'd studied harder, you would've passed the examination.
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
英語の訳
- You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
英語の訳
- He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
英語の訳
- There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
英語の訳
- After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
英語の訳
- Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
英語の訳
- I carried one bag, but the other one was left behind.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
英語の訳
- I don't think I will get through all this work this afternoon.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
英語の訳
- The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。
英語の訳
- My father is much better. He will be up and about in a week.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
英語の訳
- They will be fighting for the championship this time tomorrow.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
英語の訳
- I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
当店のパンは、職人がひとつひとつ真心を込めて焼き上げています。
英語の訳
- The bread in our shop is carefully baked one loaf at a time by our artisans with heartfelt dedication.
言語は広く浅く勉強したいですか?狭く深く勉強したいですか?それとも…?
英語の訳
- Do you want to study many languages less in depth? Or fewer languages but more in depth? Or...?
彼女の英語は非の打ち所がなくて、まさか外国人だと思わなかった。
英語の訳
- Her English was impeccable, I didn't think she was a foreigner.
こんなところでいつまでも油売ってないで、さっさと仕事しなさい。
英語の訳
- Quit lazing about here forever and hurry up and do your job.
- Stop moping about here doing nothing and get back to work quick smart.
もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。
英語の訳
- If it had not been for your help, I couldn't have completed the work.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
英語の訳
- Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
- If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
- If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
英語の訳
- How kind you are to come all the way to see me off!
私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
英語の訳
- Many clients went to the able lawyer for advice.
中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。
英語の訳
- The black and white bears living in the mountains of China and Tibet are called pandas.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
英語の訳
- When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
英語の訳
- We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.