使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ごとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日の卵は明日の鶏に勝る。
英語の訳
この鶏は近頃卵を産まない。
英語の訳
この仕事は割に合わないな。
英語の訳
ご親切ありがとう存じます。
英語の訳
ご親切にどうもありがとう。
英語の訳
ご要望の通りにいたします。
英語の訳
さあ、仕事にとりかかろう。
英語の訳
すりは人ごみの中に消えた。
英語の訳
その仕事は私には無理だよ。
英語の訳
つまり、5月10日のことだ。
英語の訳
何事にも必ず終わりがある。
英語の訳
今なら仕事の口があります。
英語の訳
今日はりんごが特売だった。
英語の訳
今年はりんごが豊作だった。
英語の訳
仕事は彼の全精力を奪った。
英語の訳
仕事は予定より遅れている。
英語の訳
仕事を辞めるつもりですか。
英語の訳
私は後で君たちに合流する。
英語の訳
自分の仕事にかかりなさい。
英語の訳
失業率は5%にまで上昇した。
英語の訳
少年はかごから鳥を放した。
英語の訳
生卵はだめ。調理しないと。
英語の訳
息の長い仕事になりそうだ。
英語の訳
中国は日本よりずっと広い。
英語の訳
当機は15分後に着陸します。
英語の訳