YOMI読みの道

例文

ころを含む例文一覧

ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全8,868件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ころ
前の25件25 / 355次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は交通が激しい。

英語の訳

  • There is heavy traffic on this road.
出典: Tatoeba文番号 220259
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は交通量が多い。

英語の訳

  • There is a great deal of traffic on this road.
出典: Tatoeba文番号 220258
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は大変重要です。

英語の訳

  • This road is of great importance.
出典: Tatoeba文番号 220254
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに面白い。

英語の訳

  • This book is interesting to read.
出典: Tatoeba文番号 219565
TatoebaCC BY 2.0 FR

この夢は実現するだろう。

英語の訳

  • This dream will come true.
出典: Tatoeba文番号 219469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは誰のはさみだろう。

英語の訳

  • I wonder whose these scissors are.
  • I wonder whose scissors these are.
  • I wonder who these scissors belong to.
出典: Tatoeba文番号 218212
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなところで何してるの?

英語の訳

  • What are you doing here?
  • What're you doing here?
出典: Tatoeba文番号 217460
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこには住めないだろう。

英語の訳

  • You'll find it impossible to live there.
出典: Tatoeba文番号 213677
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実を心の銘記せよ。

英語の訳

  • Fix the fact in your mind.
出典: Tatoeba文番号 209788
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は腰をおろした。

英語の訳

  • The old man sat down.
出典: Tatoeba文番号 206128
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つぼみがほころび始めた。

英語の訳

  • The buds began to open.
  • The buds began to burst.
出典: Tatoeba文番号 202555
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでも好きな所へ行け。

英語の訳

  • You can go anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 200976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこに行くところですか。

英語の訳

  • Where are you headed for?
出典: Tatoeba文番号 200932
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで午後お暇ですか。

英語の訳

  • By the way, are you free this afternoon?
出典: Tatoeba文番号 200839
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

泥棒が窓から忍び込んだ。

英語の訳

  • A thief crept in through the window.
出典: Tatoeba文番号 199623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな所がお好きですか。

英語の訳

  • What places do you enjoy?
  • What kind of places do you like?
出典: Tatoeba文番号 199407
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんと残念なことだろう。

英語の訳

  • What a pity it is!
出典: Tatoeba文番号 198819
TatoebaCC BY 2.0 FR

ネズミが道路を横切った。

英語の訳

  • A rat ran across the road.
出典: Tatoeba文番号 198605
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは夢中で喜んでいた。

英語の訳

  • Bob was beside himself with joy.
出典: Tatoeba文番号 195981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もとの所に戻しておいて。

英語の訳

  • Put it back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 193189
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが家にまさる所はない。

英語の訳

  • There is no place like home.
  • There's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 192033
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪いところがありますか。

英語の訳

  • Is there a problem?
出典: Tatoeba文番号 191491
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

悪いところはありません。

英語の訳

  • No need to worry.
出典: Tatoeba文番号 191490
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

衣ばかりで和尚はできぬ。

英語の訳

  • The dress does not make the fair.
  • The robes do not make the monk.
出典: Tatoeba文番号 190987
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have been to the station.
  • I've been to the station.
出典: Tatoeba文番号 188870