YOMI読みの道

例文

ころりを含む例文一覧

ころりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,821件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ころり
前の25件8 / 73次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

木の葉が赤や黄色になり始めた。

英語の訳

  • The leaves began to turn red and yellow.
出典: Tatoeba文番号 80115
TatoebaCC BY 2.0 FR

利率は少しずつ上昇するだろう。

英語の訳

  • Gradually the interest rate will increase.
出典: Tatoeba文番号 78384
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

老人はそこに一人で住んでいた。

英語の訳

  • The old man lived there by himself.
  • The old person was living there by himself.
出典: Tatoeba文番号 77285
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

老人は過去を振り返り過ぎです。

英語の訳

  • Old people look back on the past too much.
出典: Tatoeba文番号 77278
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

六時きっかりにここへ来なさい。

英語の訳

  • Come here at six, not before.
  • Come here at exactly six o'clock.
  • Come here at precisely six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 77237
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

これを信じろって方が無理だな。

英語の訳

  • You can't ask us to believe this.
出典: Tatoeba文番号 75310
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「色々ありがとう!」「こちらこそ!」

英語の訳

  • "Thanks a lot!" "My pleasure!"
出典: Tatoeba文番号 11283990
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自転車で転んで、膝を擦りむいた。

英語の訳

  • I fell off as I was riding my bike and scraped my knee.
  • I fell off my bike and scraped my knee.
出典: Tatoeba文番号 11118642
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰だって断る権利ぐらいあるだろ。

英語の訳

  • Everyone has the right to refuse.
出典: Tatoeba文番号 10962462
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

腸が煮えくり返ってるところです。

英語の訳

  • I'm boiling with anger.
出典: Tatoeba文番号 10774777
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この雨戸もそろそろ取り替え時ね。

英語の訳

  • It's about time to replace these shutters.
出典: Tatoeba文番号 10771193
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちみんなを殺すつもりでしょ。

英語の訳

  • You're going to kill us all.
出典: Tatoeba文番号 10575986
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

札幌には行ったことがありません。

英語の訳

  • I've never been to Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 10574468
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼なら市長に立候補するだろうね。

英語の訳

  • He will run for mayor.
出典: Tatoeba文番号 9540472
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

二人ともこんなところで何してるの?

英語の訳

  • What are you two doing in this place?
出典: Tatoeba文番号 8090451
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

私達は子供の頃からの知り合いだ。

英語の訳

  • We have known each other since childhood.
  • We have known each other since we were children.
  • We've known each other since we were kids.
出典: Tatoeba文番号 4716073
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

このアパートは一人には広すぎる。

英語の訳

  • This apartment is too big for one person.
出典: Tatoeba文番号 4562263
TatoebannaffuCC BY 2.0 FR

母は現在台所で料理をしています。

英語の訳

  • Mother is cooking in the kitchen.
  • My mother is now in the kitchen cooking.
  • My mother is cooking in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 3069743
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが腎と心とを錬りきよめたまへ。

英語の訳

  • Try out my reins and my heart.
出典: Tatoeba文番号 1826307
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フランス料理は私の甚だ好む所だ。

英語の訳

  • I like French food very much.
出典: Tatoeba文番号 1172729
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本はあの本よりさらに面白い。

英語の訳

  • This book is even more interesting than that.
  • This book is even more interesting than that one.
出典: Tatoeba文番号 997773
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

武田君はいつも露骨に怒りを表す。

英語の訳

  • Takeda always shows his anger openly.
出典: Tatoeba文番号 534875
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時間ごとにこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine every six hours.
出典: Tatoeba文番号 235037
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手袋は両方がそろっていない。

英語の訳

  • Their gloves are not in pairs.
出典: Tatoeba文番号 221299
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説はあれよりずっと面白い。

英語の訳

  • This novel is by far more interesting than that one.
出典: Tatoeba文番号 221168