YOMI読みの道

例文

こればかりを含む例文一覧

こればかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全649件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こればかり
前の25件18 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。

英語の訳

  • Kie never got off on older men until she met him.
出典: Tatoeba文番号 226067
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。

英語の訳

  • John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
出典: Tatoeba文番号 215237
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。

英語の訳

  • In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
出典: Tatoeba文番号 188297
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。

英語の訳

  • His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
出典: Tatoeba文番号 121145
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。

英語の訳

  • His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
出典: Tatoeba文番号 116804
TatoebawatCC BY 2.0 FR

彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。

英語の訳

  • He had to call on all his experience to carry out the plan.
出典: Tatoeba文番号 112953
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺がまだ新米だった頃は雑用ばかりで、まともな仕事なんかやらせてもらえなかったよ。

英語の訳

  • When I was still a newcomer, I did only odd jobs and wasn't given any serious work.
出典: Tatoeba文番号 10300454
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。

英語の訳

  • The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom.
出典: Tatoeba文番号 2445545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。

英語の訳

  • Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
出典: Tatoeba文番号 1119249
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。

英語の訳

  • From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
出典: Tatoeba文番号 943494
TatoebaCC BY 2.0 FR

この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。

英語の訳

  • Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
出典: Tatoeba文番号 221739
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。

英語の訳

  • Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
出典: Tatoeba文番号 217734
TatoebaCC BY 2.0 FR

その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。

英語の訳

  • To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
出典: Tatoeba文番号 207457
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。

英語の訳

  • Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
出典: Tatoeba文番号 187064
TatoebaCC BY 2.0 FR

うまく行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。

英語の訳

  • Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
出典: Tatoeba文番号 168188
TatoebaCC BY 2.0 FR

諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。

英語の訳

  • The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
出典: Tatoeba文番号 147395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。

英語の訳

  • Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
出典: Tatoeba文番号 103724
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。

英語の訳

  • He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
出典: Tatoeba文番号 81580
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。

英語の訳

  • I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
出典: Tatoeba文番号 78639
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。

英語の訳

  • No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
出典: Tatoeba文番号 78373
TatoebaCC BY 2.0 FR

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

英語の訳

  • Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
出典: Tatoeba文番号 75894
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。

英語の訳

  • The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
出典: Tatoeba文番号 5236
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

2〜3歳の時のイヤイヤ期は、子どもが自立する上で通らなければならない段階なんです。

英語の訳

  • The terrible two's is a stage that children between ages two and three must pass in order to become independent.
出典: Tatoeba文番号 8210851
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。

英語の訳

  • This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
出典: Tatoeba文番号 1241188
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。

英語の訳

  • I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
出典: Tatoeba文番号 222155