YOMI読みの道

例文

これきりを含む例文一覧

これきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全2,056件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これきり
前の25件44 / 83次の25件
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。

英語の訳

  • When I ask him to pay me back, he turns a deaf ear.
出典: Tatoeba文番号 753377
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。

英語の訳

  • The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
出典: Tatoeba文番号 400533
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。

英語の訳

  • I will never force you to marry him.
出典: Tatoeba文番号 233954
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever heard that song sung in French?
出典: Tatoeba文番号 231165
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。

英語の訳

  • According to a study, big women are more prone to have twins.
出典: Tatoeba文番号 229890
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。

英語の訳

  • His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
出典: Tatoeba文番号 229660
TatoebaCC BY 2.0 FR

お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。

英語の訳

  • I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
出典: Tatoeba文番号 227193
TatoebaCC BY 2.0 FR

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

英語の訳

  • But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
出典: Tatoeba文番号 225218
TatoebaCC BY 2.0 FR

このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。

英語の訳

  • When you walk around here, you have to look out for falling rocks.
出典: Tatoeba文番号 224012
TatoebaCC BY 2.0 FR

この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。

英語の訳

  • At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
出典: Tatoeba文番号 222316
TatoebaCC BY 2.0 FR

この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。

英語の訳

  • I will have to get rid of this worn-out carpet.
出典: Tatoeba文番号 221882
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。

英語の訳

  • This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
  • This letter is personal. I don't want anyone else to read it.
出典: Tatoeba文番号 221333
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。

英語の訳

  • This medicine, properly used, will do you a lot of good.
出典: Tatoeba文番号 219305
TatoebaCC BY 2.0 FR

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

英語の訳

  • The industry has seen many booms and busts in the past.
出典: Tatoeba文番号 211379
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。

英語の訳

  • It will be done a week from today, that is, on May 3.
出典: Tatoeba文番号 205196
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が来られない場合、君が代わりをしなければならない。

英語の訳

  • You will have to take his place in case he cannot come.
出典: Tatoeba文番号 193874
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。

英語の訳

  • In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
出典: Tatoeba文番号 186209
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。

英語の訳

  • You'll find it your advantage to know a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 184764
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。

英語の訳

  • The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
出典: Tatoeba文番号 182866
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。

英語の訳

  • Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
出典: Tatoeba文番号 175374
TatoebaCC BY 2.0 FR

顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。

英語の訳

  • An increase in customer complaints could signal a decline in business.
出典: Tatoeba文番号 174446
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。

英語の訳

  • I have to work for my Ph. D. this summer.
出典: Tatoeba文番号 171385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。

英語の訳

  • Were I you, I would not do such a rude thing.
  • If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
出典: Tatoeba文番号 167790
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。

英語の訳

  • I didn't like him much; in fact I hated him.
出典: Tatoeba文番号 154383
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。

英語の訳

  • He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
出典: Tatoeba文番号 146298