YOMI読みの道

例文

これきりを含む例文一覧

これきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,056件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件これきり
前の25件16 / 83次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これは主婦の手間を省く便利な器具です。

英語の訳

  • This is a great time-saving gadget for the housewife.
出典: Tatoeba文番号 218274
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで京都へ行ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you been to Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 218031
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本はすべての会員が利用できる。

英語の訳

  • These books are accessible to all members.
出典: Tatoeba文番号 217778
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。

英語の訳

  • These green leaves turn red or yellow in fall.
出典: Tatoeba文番号 217737
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。

英語の訳

  • A baby deer can stand as soon as it's born.
出典: Tatoeba文番号 216201
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての会員はこれらの本を利用できる。

英語の訳

  • All members have access to these books.
出典: Tatoeba文番号 214476
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは論理が要求することに従っている。

英語の訳

  • It conforms to the requirements of logic.
出典: Tatoeba文番号 204790
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく使ったのでこのバッグは擦り切れた。

英語の訳

  • Hard use has worn this bag.
出典: Tatoeba文番号 192774
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は雨が小降りになったとき出発した。

英語の訳

  • We set out when the rain had eased.
出典: Tatoeba文番号 185967
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外旅行に誘われたけど、行きたくない。

英語の訳

  • I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.
出典: Tatoeba文番号 185056
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の努力はいずれは報われることだろう。

英語の訳

  • Your effort will be rewarded in the long run.
  • Your efforts will be rewarded in the long run.
出典: Tatoeba文番号 178110
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその事実を考慮に入れる必要はない。

英語の訳

  • You need not take account of the fact.
出典: Tatoeba文番号 177733
TatoebaCC BY 2.0 FR

公立学校では宗教教育が禁止されている。

英語の訳

  • Religious education is prohibited at a public school.
出典: Tatoeba文番号 173965
TatoebaCC BY 2.0 FR

困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。

英語の訳

  • I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
出典: Tatoeba文番号 170985
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。

英語の訳

  • He dropped in at my house last night.
出典: Tatoeba文番号 169720
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら今日はこれで終わりにします。

英語の訳

  • I'm afraid I'll have to call it a day.
出典: Tatoeba文番号 169225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは日程を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • We should have taken the schedule into consideration.
  • We should've taken the schedule into consideration.
出典: Tatoeba文番号 165370
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれらの話に非常に興味があります。

英語の訳

  • I am very interested in these stories.
  • I'm very interested in these stories.
出典: Tatoeba文番号 160711
TatoebaCC BY 2.0 FR

今月は支出を切りつめなければならない。

英語の訳

  • I have to reduce my expenses this month.
出典: Tatoeba文番号 157031
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が言っていたことが理解できない。

英語の訳

  • I can't make out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 154485
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が考えていることが理解できない。

英語の訳

  • I can't understand what he is thinking about.
出典: Tatoeba文番号 154480
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言うことが完全に理解できます。

英語の訳

  • I can understand him perfectly.
出典: Tatoeba文番号 153949
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼はかなり内気な子だった。

英語の訳

  • To tell the truth, he was rather a shy boy.
出典: Tatoeba文番号 149389
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は世論を考慮に入れるべきである。

英語の訳

  • Statesmen should take account of public opinion.
出典: Tatoeba文番号 143177
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が彼のかわりをすることが出来ようか。

英語の訳

  • Who could take the place of him?
  • Who could take his place?
出典: Tatoeba文番号 136860