男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
英語の訳
- The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
英語の訳
- Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
英語の訳
- She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
英語の訳
- She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。
英語の訳
- It was mad of him to try to swim in the icy water.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
英語の訳
- Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
英語の訳
- "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
英語の訳
- I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
髪なんか染めれないよ。そんなことしたら、母さんに痛い目にあわされるよ。
英語の訳
- I can't dye my hair. My mom would kill me!
公衆の面前でメアリーにキスするなんて、トムも軽はずみなことしたもんだ。
英語の訳
- Tom should have known better than to kiss Mary in public.
- Tom should've known better than to kiss Mary in public.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
英語の訳
- He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
英語の訳
- Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?
- Carrots are good for your eyes. Have you ever seen a rabbit wearing glasses?
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
英語の訳
- She's not here to defend herself against these accusations.
- She didn't come here to defend herself against these accusations.
- She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
英語の訳
- Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
英語の訳
- In that word is included the meaning of matching up to somebody's particular wavelength.
この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
英語の訳
- Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
英語の訳
- Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
英語の訳
- But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
英語の訳
- His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。
英語の訳
- This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
私たちは皆、他国の文化を理解する能力を持つために、外国語を学ぶべきです。
英語の訳
- To have the ability to understand foreign culture, we should all learn a foreign language.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
英語の訳
- You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
私の本が盗作であることを認めます。読者の皆さんに合わせる顔がありません。
英語の訳
- I admit that my book is plagiarised. I can't face my readers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
英語の訳
- The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
英語の訳
- In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.