YOMI読みの道

例文

この通りを含む例文一覧

この通りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全333件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この通り
前の25件10 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。

英語の訳

  • It's not too much to ask you to come to class on time.
出典: Tatoeba文番号 150526
TatoebaCC BY 2.0 FR

針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。

英語の訳

  • I don't like sewing because I can't thread the needle.
出典: Tatoeba文番号 144704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。

英語の訳

  • His courage will carry him through this difficult job.
出典: Tatoeba文番号 115945
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこである。

英語の訳

  • No matter how you look at it, the average American child is a slave to TV.
  • The average American child is a slave to TV, no matter how you look at it.
出典: Tatoeba文番号 84901
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。

英語の訳

  • A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
出典: Tatoeba文番号 75622
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。

英語の訳

  • The detective questioned literally thousands of people about the incident.
出典: Tatoeba文番号 2758584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。

英語の訳

  • Could you tell me how to get to Park Street from here?
  • Could you please tell me how to get to Park Street from here?
出典: Tatoeba文番号 224783
TatoebaCC BY 2.0 FR

このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。

英語の訳

  • I was surprised to hear that she passed for a model here.
出典: Tatoeba文番号 224033
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。

英語の訳

  • There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
出典: Tatoeba文番号 174104
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

英語の訳

  • Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
出典: Tatoeba文番号 174102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。

英語の訳

  • We live in that apartment just over the street.
出典: Tatoeba文番号 165416
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。

英語の訳

  • Though it was noisy on the street, I could hear my name being called.
出典: Tatoeba文番号 125665
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。

英語の訳

  • I was able to find the street, but I couldn't find her house.
出典: Tatoeba文番号 125612
TatoebaCC BY 2.0 FR

有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

英語の訳

  • You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
出典: Tatoeba文番号 79242
TatoebaCC BY 2.0 FR

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

英語の訳

  • Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
出典: Tatoeba文番号 79007
TatoebaCC BY 2.0 FR

屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。

英語の訳

  • All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
  • You're just spouting nonsense, what you're saying doesn't make any sense at all.
出典: Tatoeba文番号 77097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今朝の始発電車に間に合うように、時間通り駅に着くことはできたの?

英語の訳

  • Were you able to make it to the station on time to catch the first train this morning?
出典: Tatoeba文番号 8810223
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

おそらく君はトムが時間通りに来ることを期待しているのだろうね。

英語の訳

  • You're probably expecting Tom to arrive on time.
出典: Tatoeba文番号 3367094
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。

英語の訳

  • Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
出典: Tatoeba文番号 233204
TatoebaCC BY 2.0 FR

このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。

英語の訳

  • This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
出典: Tatoeba文番号 223145
TatoebaCC BY 2.0 FR

この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。

英語の訳

  • Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.
出典: Tatoeba文番号 220487
TatoebaKoriCC BY 2.0 FR

汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。

英語の訳

  • The train was delayed, so I could not arrive there on time.
出典: Tatoeba文番号 183144
TatoebaCC BY 2.0 FR

狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。

英語の訳

  • Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
出典: Tatoeba文番号 180100
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。

英語の訳

  • I hope you will join us in the parade and march along the street.
出典: Tatoeba文番号 178982
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。

英語の訳

  • A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
出典: Tatoeba文番号 174106