人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
英語の訳
- As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
英語の訳
- We often fail to realize the extent to which we depend on others.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
英語の訳
- I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
英語の訳
- Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
英語の訳
- Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
日本中で格差社会の論議があるが、世界をみればこの程度の格差などたかが知れてる。
英語の訳
- There's a debate about social disparity throughout Japan, but if you look at the world, this level of disparity is negligible.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
英語の訳
- In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
英語の訳
- Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
開発関係者は、二倍の性能を実現したと言うが、実用では少し改善した程度に過ぎなかった。
英語の訳
- Developers claim to have doubled its performance, but really it was only a slight improvement.
あの程度の技術しかない国が、自動車を作ろうと発想すること自体、我々には理解できない。
英語の訳
- It is incomprehensible to us that a country with that level of technology would even think of making an automobile.
このような態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
英語の訳
- This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
英語の訳
- What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。
英語の訳
- Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
英語の訳
- Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
英語の訳
- Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
英語の訳
- Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
英語の訳
- The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
英語の訳
- The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
英語の訳
- Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
英語の訳
- The results should be measurable and the process repeatable.
「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
英語の訳
- "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
EQとは、心の知能を測る指標で、自分や他の人の気持ちを察したり、自分の感情をコントロールしたりする能力の程度を指します。
英語の訳
- EQ is an indicator of emotional intelligence, which measures how well you perceive your emotions and those of others, and how well you control your emotions.
医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
英語の訳
- In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
英語の訳
- I'm not sure about Hawaii, where there are also many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
英語の訳
- In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.