YOMI読みの道

例文

この分ではを含む例文一覧

この分ではを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全695件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件この分では
前の25件21 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。

英語の訳

  • He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
出典: Tatoeba文番号 113418
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。

英語の訳

  • And I know you didn't do this just to win an election.
出典: Tatoeba文番号 330756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。

英語の訳

  • The classroom was so noisy I didn't hear my name called.
出典: Tatoeba文番号 211405
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。

英語の訳

  • Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
出典: Tatoeba文番号 173644
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。

英語の訳

  • Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
出典: Tatoeba文番号 149727
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。

英語の訳

  • The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
出典: Tatoeba文番号 127457
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。

英語の訳

  • She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
出典: Tatoeba文番号 88213
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。

英語の訳

  • I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
出典: Tatoeba文番号 74178
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはタトエバのキャラクターにちなんで、自分の息子にサミという名前を付けました。

英語の訳

  • Tom named his son Sami after the Tatoeba character.
出典: Tatoeba文番号 11021691
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。

英語の訳

  • When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
出典: Tatoeba文番号 1244935
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。

英語の訳

  • When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
出典: Tatoeba文番号 1244244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。

英語の訳

  • Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
出典: Tatoeba文番号 1119249
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。

英語の訳

  • It is not enough to show that these two particles are moving at different speeds.
出典: Tatoeba文番号 218000
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。

英語の訳

  • Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
  • The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
出典: Tatoeba文番号 210645
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。

英語の訳

  • Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
  • Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
  • If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.
出典: Tatoeba文番号 188010
TatoebaCC BY 2.0 FR

諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。

英語の訳

  • The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
出典: Tatoeba文番号 147395
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。

英語の訳

  • Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.
出典: Tatoeba文番号 136799
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。

英語の訳

  • I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
出典: Tatoeba文番号 117406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。

英語の訳

  • The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
出典: Tatoeba文番号 5236
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

入ったばかりで、まだ右も左も分からない人に、そんなひどいこと言わなくてもいいのに。

英語の訳

  • There is no need to say such mean things to people who have only just joined and don't yet know the ins and outs.
出典: Tatoeba文番号 10280349
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?

英語の訳

  • I fully understand that it was my mistake, but do you really need to criticise me so much?
出典: Tatoeba文番号 8523190
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはいつもすごく小さな声で話すから、僕には、何を言ってるのか分かるのがやっとだ。

英語の訳

  • Tom always speaks in such a low voice that I can barely understand what he says.
出典: Tatoeba文番号 3611770
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。

英語の訳

  • The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
出典: Tatoeba文番号 991975
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。

英語の訳

  • "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
  • "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
出典: Tatoeba文番号 632479
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
出典: Tatoeba文番号 197861